Часа и Çeviri İngilizce
2,911 parallel translation
Прошло 2 часа и 10 минут.
It's been two hours and ten minutes.
Хочу оказаться здесь ровно через 24 часа и 1 минуту.
At 24 hours and 1 minute, I wanna be right back here.
Пять с половиной месяцев назад он открыл этот счет на один цент, за 24 часа и с помощью тысяч мелких переводов счет увеличился до более чем 20 миллионов.
5 1 / 2 months ago, he opened this account with a single penny. 24 hours and thousands of microtransactions later, his balance had ballooned to just over $ 20 million.
То есть, парень массировал меня в течение часа и ничего не ожидал взамен! ?
I mean, a guy rubbed me for an hour and didn't expect anything back?
Еще три часа и у меня будут красные глаза.
I've got three hours till the red-eye.
- Мы не получим токсикологический отчёт по Марко ещё пару недель и я уже потратила два часа изучая сотни сайтов с "невестами по почте".
We're not gonna get Marko's toxicology report back for a few weeks and I have spent the last two hours going through 100 mail order bride websites.
Мне очень жаль, но виконт Джеймс Эрл Теннисная ракетка и герцог Команда по Лакроссу уже прибыли два часа назад.
I'm sorry, but the Viscount James Earl Tennis Racquet and Duke of Lacrosse Team already arrived two hours ago.
Я дам вам 24 часа, чтобы выяснить моё местонахождение и если вы хорошо справитесь, дам вам отзыв на пять звёзд.
- I'M GONNA GIVE YOU 24 HOURS TO TRACK MY WHEREABOUTS, AND IF YOU DO A GOOD JOB AT THAT,
Я получил письмо от этого самого человека всего два часа назад, поэтому я и пришёл, чтобы проинформировать вас насчёт завтрашнего выпуска.
I received a letter from that very man just two hours ago, so I have come visiting to give you prior knowledge of tomorrow's paper.
( Диктор ) И до начала ужина остается меньше часа...
And dinner service less than an hour away...
Через два часа, когда им так ничего и не принесли, они разозлились, встали и ушли.
Two hours later, when they didn't eat, out of frustration, they got up and they left.
И прошло уже три часа с того момента, как я дала Мэтти мою статью.
" And it had been three hours since I gave Matty my paper.
Исходя из сцинтиграфии скелета, проведенной доктором Бреннан, и периода, в течение которого проявились симптомы Мии Гаррет, я бы сказал 4 часа, не больше.
Based on the bone scan Dr. Brennan did... and the amount of time it took for Mia Garrett's symptoms to manifest, I'd say four hours at most.
Я допросил каждого, кто имел допуск к съемке за два часа до стрельбы и никто не знает, как пистолет был подменён.
I've been interviewing everyone who had access to the set two hours before the shooting and no one has any idea how the gun was switched.
Я проснулся через три часа, и это была плохая ночь, учитывая то, что случилось.
I woke up three hours later, and this was a bad night for that to happen.
Просто последние 24 часа были просто сумасшедшим, и...
I've just had a crazy 24 hours, and...
Так, ради наших взаимоотношений, мы клянемся держаться подальше... от Уэйда, Лемон и Раммер-Джаммера следующие 24 часа.
Now, for the sake of our relationship, we-we swear to steer clear of... of Wade, Lemon, and the Rammer Jammer for the next 24 hours.
Он будет поражен стрелой Купидона в ближайшие 24 часа, и это хорошо для нас, потому что второй испытание - заполучить лук Купидона.
He's slotted to be dinged by Cupid's arrow within 24 hours, which is good for us, because the second trial is retrieving Cupid's bow.
Хоть я и продолжаю требовать соблюдения комендантского часа, это даётся мне нелегко.
" While I continue to enforce the statewide curfew, I do so with a heavy heart.
Тебя не было 3 часа и 30 минут.
Young.
Я могу задержать вас на 24 часа, и я намерена сделать это.
I can keep you for 24 hours, and I fully intend to do so.
( Диктор ) Прошло более часа с начала ужина на Адской кухне и синяя команда не в состоянии выдать ни одного основного блюда в зал
It's just over an hour into Hell's Kitchen's opening night, and the blue team has failed to deliver a single entree to the dining room.
( Диктор ) Прошло 2 часа с момента открытия Адской кухни, и на синей кухне,
It's two hours into the grand re-opening of Hell's Kitchen, and in the blue kitchen,
Я была на кухне, примерно, в три часа ночи искала что-нибудь выпить и ты спустился по лестнице и чуть не напугал меня до смерти.
I was in the kitchen at, like, 3 : 00 getting something to drink, and then you... came down the stairs and half scared me to death.
Было где-то 3 или 4 часа утра, и мы с Терри всегда говорили, что у нас сложились отношения благодаря тому, что мы всегда истерили по очереди.
It was at about, I don't know, 3 : 00 or 4 : 00 in the morning, and Terry and me, we used to always say that the reason we worked was on account of we always took turns freaking out.
И все же, вы ждали три часа, прежде чем сказать что-либо агенту Гиббсу.
Yet you waited three hours before you told Agent Gibbs anything.
Мисс Нихолм провела последние два часа, отстаивая прямо противоположную точку зрения. - Как и все остальные.
Ms. Nyholm has just spent the last two hours
Мне все равно негде арендовать смокинг в три часа ночи. Нет. Ну и ладно.
Ah, just as well.
И каждый день, в четыре часа, вы приходили ко мне на 68-м канале, и мы вместе занимались наукой.
And every day at 4 : 00, you'd come to my house on Channel 68, and we'd do science together.
Мы уже тут два часа сидим, и я все еще не знаю, почему вы хотели пообедать со мной.
We've been here going on two hours now, and I'm still not really sure why you wanted to have lunch with me.
Так что мне нужно заменить и то, и другое, что может занять следующие 24 часа.
So I need to replace both of them, which could take another 24 hours.
Он увидел кого-то паркующего машину три часа назад. вылез и ушел.
He saw someone park the car three hours ago, climb out and walk away.
Это путь мимо комендантского часа, и мы собираемся получить основания
It's way past curfew, and we are gonna get grounded.
( Диктор ) Прошло полтора часа с начала семейного вечера, и Рэй ввёл голубую кухню в ступор.
An hour and a half into an early family night dinner service, Ray has brought the blue kitchen to a screeching halt.
Они сидели за этим столом в течение часа, ели и разговаривали.
They sat at that table for over an hour, just having a meal and talking.
В три часа ночи она вошла в минимаркет с гранатой в руке и потребовала пачку сигарет.
At 3 : 00 A.M. this morning, she walked into a Swift-Mart with a live grenade and demanded a pack of cigarettes.
Чанг в 3 часа ночи позвонил и отругал нас.
Chang woke us up a 3am to give us a dressing-down.
Я продолжу через 24 часа, и тогда, будет у вас свидетель или нет, слушания будут продолжены.
I'll grant a 24-hour continuance, at which time trial will resume with your witness or without.
150 $ в час, и минимум два часа в неделю.
It'll be $ 150 an hour, and a minimum of two hours per week.
24 часа здесь, и лучшее, что мне удалось выяснить, так это то, что больная шизофренией убеждена в том, что в подвале живет монстр.
24 hours in this place, and the closest thing I've got to a lead is a woman with Schizophrenia who's convinced there's a monster living in the basement.
ужин стейком, стакан виски "Лагавулин", два часа страстного секса и мы оба заснули к 8 : 30.
a steak dinner, a glass of Lagavulin whiskey, then vigorous lovemaking for two hours, and we're both asleep by 8 : 30.
Автобусный тур "Ноттинг-Хилл" начинается в 2 часа, автобусный тур "Реальная любовь" стартует в 2 : 30 и автобусный тур "Бриджит Джонс" отправляется тоже в 2 : 30.
The Notting Hill bus tour starts at 2 : 00, the Love Actually bus tour starts at 2 : 30, and--oh, the Bridget Jones bus tour starts at 2 : 30 also.
Мы трудились, пока пустоголовые рулили во главе, ожидая своего часа, постепенно понимая, что он так и не настанет.
We toiled while shallower men held the stage, waiting for our time to come, gradually understanding it never would.
Последний раз я пил часа полтора назад, и это было восхитительно.
Um, I had my last drink about 90 minutes ago and it was delicious. ( Laughs )
У меня эфир в 4 часа, и я полностью контролирую новостной отдел Шестого Канала.
As the 4 : 00 p.m. clown, I have complete control of the Channel 6 news division.
Заперли бы меня в туалете и следили 24 часа в сутки?
Were you gonna lock me in a closet and watch me for 24 hours a day?
Шоу длится четыре часа, третий акт на немецком, и Дэш играет все роли.
It's four hours long, the third act is in German, and Dash plays all the parts.
24 часа катания на подвесном канате, пеших прогулок и общения с природой / Богом.
24 hours of zip-lining, hiking and communing with nature slash the Lord.
Я работал 72 часа без перерыва, и это мой первый перерыв.
I've been working 72 hours straight, and this is my first break.
У меня и часа нет. Час это много, 30 минут нам хватит.
We don't need 1 hour, 30 minutes is enough
Продавец из соседнего магазина выносил мусор около часа назад и нашел её.
Store clerk found her taking out the trash, Closing up shop about an hour ago.
иди отдыхай 18
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
игра началась 162
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди нахуй 205
иди ко мне 1807
иди на хуй 307
игра началась 162
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
иди в жопу 163
иди к черту 458
иди к чёрту 235
игра престолов 46
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идет дождь 61
идёт дождь 28
иди ты нахуй 48
извини за беспокойство 66
и так сойдет 27
и так сойдёт 23
и все 3382
и всё 3128
идем 8960
идём 6503
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
извините 33044
и всё из 199
и все из 187
и все такое 415
и всё такое 306
идет война 59
идёт война 30
иди ты к черту 30
иди ты к чёрту 21
извините 33044
и всё из 199
и все из 187