English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Иди ко мне

Иди ко мне Çeviri İngilizce

2,021 parallel translation
Иди ко мне.
Come.
Иди ко мне!
Come in!
- Иди ко мне.
Come here.
Иди ко мне.
Come here.
Оо.. иди ко мне.
Oh. Here. Move over.
Иди ко мне, детка!
Come here, baby! Oh!
- Иди ко мне.
- Come back to me.
Иди ко мне, иди сюда.
Come back, come back.
Иди ко мне..
Come here.
- Иди ко мне.
- Come here. - OK.
- Иди ко мне.
- Give it up, okay?
Мне нечего сказать. Извини меня. Иди ко мне.
I'm sorry.
И о твоей блядской тёмной стороне! Иди ко мне.
- You and the motherfucking dark side.
Иди ко мне, малыш.
Vieni piccolo.
Да, иди ко мне!
Yeah, come on!
Иди ко мне, Догуст.
Come on, Dogust.
Иди ко мне, кролик!
C'mere, bunny!
Кэсси, иди ко мне, пожалуйста?
Cassie, would you come here, please?
Иди ко мне.
come to me.
Иди ко мне домой.
Go to my home.
Иди ко мне, иди, иди.
Come here, come here, come here, come here.
Иди ко мне!
Come here!
Иди ко мне, мой прекрасный гений!
Come here, you beautiful genius!
Иди ко мне в кроватку, пупсик! Знаешь что, "пупсик"?
I did a workshop at Mercedes.
- Иди ко мне!
- Hello.
Иди ко мне.
Makes you cry sometimes.
Томми, иди ко мне.
Tommy, come here.
О. иди ко мне.
Oh, come here.
Иди ко мне, Генри.
Come here, Henry, darling.
- Иди ко мне дорогая.
- Cui, darling. Come.
Ну, иди ко мне.
Oh, come here, you.
Иди ко мне.
Come to Grandma.
Иди ко мне!
Cone here!
Иди ко мне.
Come to me.
Иди ко мне.
Come here...
живу, тихо истекая кровью иди ко мне
I'm living, quietly bleeding come to me
Иди ко мне, мой геркулесик.
Come to me, necropolis.
Иди ко мне.
Oh, come here.
- Иди ко мне.
- Come here.
- Иди ко мне.
- Come here. Come here.
Иди ко мне. Да.
Come here, little baby.
иди ко мне.
Come here, you.
возьму новую рубашку иди ко мне малышка привет можешь подержать секунду?
Can you hold her for a second?
иди ко мне.
Here we go. Come on.
Я не... - Иди ко мне. Иди ко мне.
I don't... - come here, come here.
Иди ко мне.
Come over here.
Иди ко мне!
Come and get me!
Ах, иди-же ко мне!
Oh, come here, you!
Ко мне, иди ко мне!
Go, go, go!
Иди и ты ко мне, вторая змейка.
I will take thee too.
... иди и ты ко мне, вторая змейка. "
"Nay, I will take thee too."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]