Часовые Çeviri İngilizce
153 parallel translation
От стана в стан, сквозь недра хмурой ночи, Гуденье войска долетает глухо, И часовые могут различить
From camp to camp through the foul womb of night the hum of either army stilly sounds, that the fixed sentinels almost receive the secret whispers of each other's watch.
ƒь € вол... по всему периметру часовые.
There are guards all about the temple.
Он не говорит. А часовые во время обхода?
And the guards doing rounds?
А часовые?
And these bars?
один с башмаками, другой с куртками, третий с большой веревкой и крючками, четвертый с мягким канатом, предназначенным для спуска в том месте, где проходят часовые.
One with our shoes, another with our jackets, a third with the long rope and its hook. The last one with the rope for crossing the guard's path.
Всё что я знал о системе местной охраны, то что на четырех углах находятся будки в которых часовые.
All I knew of the lay-out was that a sentry box stood at each corner.
Но где же часовые?
Were they manned, or weren't they?
- Часовые предупреждены.
- All the sentries have been warned.
Мой муж сделал часовые механизмы к бомбам, вы это знаете.
My husband made the timing mechanism used for those bombs.
ј там, где есть вход, должны быть и часовые.
Where there's an entrance, there have to be sentries.
Часовые стояли через каждые 1 0 шагов.
Sentries were posted every ten paces.
Часовые послали меня за саке. Поэтому я шла на кухню.
The sentries asked me to get some sake, so I pretended to go to the kitchen.
Проследи, чтобы часовые были выставлены в джунглях.
Check if there are sentries in the jungle
А часовые что?
And the sentries?
Разные часовые пояса.
Different time zones.
В эфире 9 часовые новости.
Here is the 9 : 00 news.
9 часовые новости вам представит, ваш покорный слуга Альвар Лидел.
Here is the 9 : 00 news, and this is Alvar Liddell reading it.
"6-часовые новости - это оскорбление моего интеллекта..."
" Dear Sir : The 6 : 00 news is an insult to my intelligence...
- Итак, 6-часовые новости.
I'll try to think of a movie.
Эти двух-часовые мексиканские обеды весьма изнурительны.
Yeah. No, I'm not. - Yeah.
Двое неизвестных произвели семь выстрелов, целью которых, по всей видимости, были часовые при исполнении обязанностей на территории дома генерала, находящегося... под бдительной охраной солдат и службы безопасности с собаками.
Two gunmen fired seven shots, aimed it seems at the sentries on duty in the grounds of the general's house which is heavily guarded by soldiers and security staff with dogs.
Часовые предупредят о приходе Tраагов. Завтра решим что делать.
We shall see tomorrow.
Их тысячи тысяч, расставленных, как молчаливые часовые, у реки, вдоль набережных, по всей промытой дождём площади Клиши, мертвецов, увязнувших в своих грёзах, ожидающих брызг морского прибоя, могучих волн, хриплого крика морских птиц.
They are thousands upon thousands, posted like silent sentinels by the river, along the embankments, all over the rain-washed pavements of Place Clichy, mortal men fixed in ocean reveries, waiting for the sea-spray, for the breaking waves, for the raucous cries of the sea-birds.
- Это часовые?
- Those sentries?
* Часовые любви * * На Неглинной стоят *
'They're angels of love, Tender sentinels : their beat
* Часовые любви у Покровских не спят *
'Is Pokrovsky Gates and Neglinka Street.
* Часовые любви по Арбату идут *
'All the length of Arbat They're treading along :
* Часовые любви у Покровских стоят *
'They're angels of love, Tender sentinels, their beat
* Часовые любви на Волхонке не спят *
'Is Pokrovsky Gates and Volkhonka Street.
Большие стрекозы - часовые Леса.
The Yamma are sentries,
Часовые стой.
Guard halt.
Ооо, все эти временные зоны и часовые пояса! Я даже не знаю, где я сейчас!
Gee, datelines, time zones, I don't even know where I am.
Да, эти 12-часовые дни меня убивают.
Yeah, these 12-hour days are killing me.
Моррис и Браун - часовые.
Morris and Brown - sentries.
Внешние патрули и часовые.
Outlying patrols and sentries.
По всему периметру крепости, на расстоянии 75 метров друг от друга, расставлены часовые.
They are posted at standing intervals 75 metres apart along the perimeter.
- Часовые?
- Standing?
Разные часовые пояса.
It's just jet lag.
Перкинс, Хэгмэн - часовые.
Perkins, Hagman, go on guard.
Если трёх часовые упражнения с битой считать расслабляющими.
If you call three hours of batting practice relaxing.
Добрый вечер. Добро пожаловать на шести часовые новости.
Welcome to the six o'clock news.
Потому что в спальне и в кухне разные часовые пояса?
Because it's in a slightly different time zone than the kitchen?
Я отправилась на 12 часовые лекции, а отец должен был кое с кем встретиться за обедом.
I'd got a lecture at 12 and you were meeting someone for lunch.
Часовые.
Sentries.
Океан, горы, центр, часовые пояса...
Pacific. Mountain. Central.
Когда наши часовые прибыли к разрушенному кораблю,... Скаара попросил нас освободить его от Гоаулда.
When our sentries reached the crashed vessel, Skaara asked us to free him of his Goa'uld.
Часовые пояса?
Time zones?
Часовые.
Guards.
- Часовые есть?
- Sentries?
Отлично. 6-часовые новости.
The 6 : 00 news.
Где все часовые?
Where are the guards? !
часовые новости 17
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в день 154
часов и 115
часов 6491
часов вечера 197
часов утра 244
часовщик 20
часов дня 29
часов спустя 34
часов ночи 54
часов в день 154
часов и 115