Что значит для меня Çeviri İngilizce
628 parallel translation
Знаете, трудно описать, что значит для меня встретить небольшую, темноволосую девушку со вздернутым носиком в свой первый день обратно в Бруклине.
Look, I can't tell you what it means to me to meet a small, dark-haired girl with a turned-up nose on my first day back in Brooklyn.
Что значит для меня этот собор?
To me
Вы не знаете, что значит для меня найти, наконец, союзников.
You don't know what it means to me to have found allies at last.
Не могу выразить, что значит для меня обрести тебя снова.
I can't say what it means to me to have you with me.
Неужели вы не понимаете, что значит для меня обмануть его?
Can you not realize what it is to me to deceive him?
Мне нужен кто-то, кто понимает, что значит для меня группа.
Oh, I thought Hey, I can leave, I can leave
Извини, но там действительно что-то, что значит очень много для меня.
I'm sorry, there's just something on my phone that means a lot to me.
Этого недостаточно, м-р Прентисс, потому что так уж случилось, что Джоан значит для меня больше, чем $ 50,000 значат для вас.
Well, it's not enough, Mr. Prentice,'cause it just happens that Joan means much more to me than $ 50,000 means to you.
Кажется, ты не понимаешь, что эта девушка для меня значит.
You don't seem to realize what this girl means to me.
Если все, что я сказал, для тебя ничего не значит, тогда забудь это, и мы сделаем это просто потому, что все хотят от меня этого, независимо от последствий и потому что ты использовала меня,
If all I've said doesn't mean anything to you then forget it and we'll make it just this : I won't, because all of me wants to regardless of consequences and because you've counted on it the same as you counted on it with all the others.
Ты и представить себе не можешь,... что это значит для меня, моей семьи - всей труппы!
You don't realise what you've done for me. Not only for me, for the whole family. And the ensemble.
для меня он звучит как вальс если она говорит что это вальс, значит это вальс
It sounds to me like a waltz. Well, if she says it's a waltz, it's a waltz.
Я боялась признать, что Джемма значит для меня потому что, я полагаю,
I was afraid to admit what Gemma meant to me because, I suppose,
Ты не знаешь, что это значит, для меня.
You don't know what it means knowing you want me.
То, что у него толстый кошелёк, для меня ничего не значит.
So his purse be well-lined, naught else matters about him to anyone else except me.
- Но кое-что вам неизвестно... А именно, что для меня значит это сообщение.
- What you don't know is what a message like this is worth to me.
Доброе имя этого дома кое-что для меня значит.
The name of this house means something to me.
Ты что, не понимаешь, что это значит для меня?
Don't you realize what this means to me?
Не представляешь, что она для меня значит.
You don't know what Jenny means to me.
Но все только потому, что он многое значит для меня!
It's only because he means so much to me.
Я от того не люблю этого слова, что оно для меня слишком много значит.
I don't like to use that word because it means so much to me.
Хотите скажу, что для меня значит быть в обществе человека?
Shall I tell you what human companionship means to me?
Если то, что ты говоришь, правда... значит Минако плохая жена для меня.
If what you say is true, Minako is a bad wife to me
Вполне может быть на санскрите, несмотря на то, что это для меня значит!
Might as well be in Sanskrit for all it means to me!
Я имею в виду, если это что-то для вас значит, ваше остроумие пугает меня.
I mean, if it's any consolation to you, you're scaring me out of my wits.
Ты даже не представляешь, что значит твой визит для меня.
You don't know what your visit means to me.
И это для меня значит кое-что, правда.
And it means something, really.
Это значит, что он делает что-то и для меня.
That means he is doing something for me, too.
О, Дэнни, это так много для меня значит... теперь я знаю, что ты уважаешь меня.
Danny, this means so much to me. Cos I know now that you respect me.
Сэр, я боюсь спросить, но значит ли это, что меня вы тоже отключите? Ты мне нужен для переговоров с "Соколом"... чтобы узнать, что случилось с гипердрайвом. Нет.
Sir, I'm almost afraid to ask, but does that include shutting me down too?
Если бы я мог заставить тебя понять, что для меня значит - быть священником.
If only I could make you understand what being a priest means to me.
Значит, ты ошибаешься. Когда я сказал, что стать священником, это моя судьба, я не говорю, что это было легко для меня.
To say it was my fate to be a priest... isn't to say it was given to me like a gift.
Я просто надеюсь, что ты понимаешь, что он значит для меня.
I just hope you realise that's all he means to me.
То, что вы раскрыли мне свой великий секрет, вовсе не значит, что для меня это сюрприз.
Just because you've chosen now to reveal your amazing secret, doesn't mean I have to be surprised.
"Почувствуй меня." Что это значит для вас?
"Feel me, feel me." Now what does that mean to you?
Я могу не так уж много и я вряд ли способен на большее, но всё то, что у меня есть, я хочу отдать только одному человеку, который что-то значит для меня.
I may not have much and I may never have a lot but I've got something inside that I want to give to the only person that means something to me.
- Тьi знал, что она для меня значит! - Кто?
You knew how I felt about her.
Зная, что она для меня значит?
Knowing what it means to me?
Я думаю, что поняла, что значит рисование, по крайней мере, для меня.
I think I found what painting means, at least for me.
И только вы один - из всех без исключения, понимаете, что она для меня значит.
You, of all people, understand her value to me.
Всё, что для меня что-то значит.
All the stuff that matters.
Вот что значит война для меня.
War and me
Берти, ты не понимаешь, что это значит для меня.
- You don't know what this means to me!
Это ты не понимаешь, что это значит для меня.
Well, you don't know what it means to me.
- Можете представить, что это для меня значит.
- You can see what this means to me.
Я хочу, чтобы ты знал, как много для меня значит то, что ты сказал там, на Т'лани III.
I wanted you to know how much I appreciated what you said on T'Lani lll.
Потому что твой голос - единственный, который что-то для меня значит.
Because your vote is the only one that matters to me.
У-В-А-Ж-Е-Н-И-Я Пойми, что оно значит для меня
R-E-S-P-E-C-T Find out what it means to me
Разве ты не знаешь, что это для меня значит?
You have no idea what this means.
Никогда бы раньше не подумала, что скажу это, но Ив... значит для меня гораздо больше, чем когда-либо значил Ричард
I never thought to hear myself say it before, but Yves... means more to me than Richard ever could.
Я отказался от того, что действительно много для меня значит.
I've given up something that really mattered to me.
что значит 5495
что значит нет 55
что значит это слово 22
что значит слово 33
что значит быть человеком 25
что значит что 21
что значит это 20
для меня всё кончено 24
для меня все кончено 21
для меня это честь 65
что значит нет 55
что значит это слово 22
что значит слово 33
что значит быть человеком 25
что значит что 21
что значит это 20
для меня всё кончено 24
для меня все кончено 21
для меня это честь 65
для меня тоже 136
для меня ты 21
для меня 1760
для меня это важно 80
для меня да 21
для меня это очень важно 84
для меня честь 31
для меня это большая честь 32
для меня очевидно 17
для меня это слишком 24
для меня ты 21
для меня 1760
для меня это важно 80
для меня да 21
для меня это очень важно 84
для меня честь 31
для меня это большая честь 32
для меня очевидно 17
для меня это слишком 24