Что случилось потом Çeviri İngilizce
487 parallel translation
"Рассказывай, что случилось потом!"
"Tell me, what happened further?"
А что случилось потом?
And what happened then?
И что случилось потом?
What happened then?
- А что случилось потом?
And then what happened?
- Что случилось потом?
What happened after that?
Итак, что случилось потом?
Well, what happened then?
они нашли синюю птицу у себя на заднем дворе и что случилось потом?
They found that bluebird in their own backyard. What happened then?
Что случилось потом?
WHAT HAPPENED THEN?
Что случилось потом?
What happened then?
- Что случилось потом?
- Then what happened?
А что случилось потом - после того, как мороканцы захватили планету?
So then what happened - after the Moroks had captured the planet?
Что случилось потом?
Well, what happened?
А что случилось потом, Доктор?
Then what is happening, Doctor?
Что случилось потом?
Then what happened?
Что случилось потом?
What happened next?
А что случилось потом?
And then what happened?
Но что случилось потом, я на самом деле не помню. Честно!
But what happened then, I really dunno.
- А что случилось потом? - Пошли и убили его, разумеется.
They went off and killed him, of course!
Кажется, ничего не предвещало того, что случилось потом.
Maybe thats why theres nothing in it that warned of what would happen afterward.
Что случилось потом?
And then what happened?
И что случилось потом?
And then what happened?
А что случилось потом?
- Then what happened? - Uh- -
ј что случилось потом?
So what happened?
А потом ещё кое-что случилось...
And some more things happened and... Heh.
Что случилось потом?
- What happened then?
- Потом что случилось?
- And then what happened?
Потом, когда было уже поздно... Она побоялась признать, что случилось.
Later on, when it was too late to do anything... she was afraid to admit what had happened.
Когда случилось несчастье что-то в ним надломилось внутри Потом каждом разом стал писать меньше И так будет до конца моей жизни.
When the misfortune happened, surely something got into him... because as time passes he writes less, this way he'll take my life away.
Что случилось с ними потом?
What happened to them after that?
- Что случилось? - Потом объясню.
- I'll explain later.
И что потом случилось?
And what happened then?
– А потом что случилось?
- So, what happened after that?
Только потом случилось кое-что еще, перед картиной.
Only then something else happened, in front of the painting.
- Да Расскажи, что потом случилось?
- What happened after that?
Что-то случилось - ни хорошее, ни плохое, что-то, у чего нет имени - а потом боги дают этому имя.
Something happened - which is neither good nor evil, something which has no name - then the gods will give it a name.
Потом с ним что-то случилось, сломалось в нем что-то.
Then something happened to him, something broke in him.
Мы только успели сходить до отеля, в душ... А потом пришли в кабаре, что случилось?
We only went to the hotel for a shower and then we came to the cabaret, what happened?
Потом что-то случилось с моими нервами, по ночам снится всякая дрянь.
- What are you doing? You are crazy!
- И что потом случилось с врачом?
Tatiana.
Что потом случилось?
What happened next?
Что потом случилось с Царь-Жопой?
What happened to Lardass?
Я поинтересовалась, что случилось, потом кто-то закричал.
I wondered what had happened then someone screamed.
А потом случилось такое, что мы все обалдели.
Then, I couldn't believe what happened.
- Что случилось потом?
- And then?
А что случилось с козлёнком потом?
What happened to- - to the goat?
Что случилось с разломом потом?
What happened to the rupture after that?
Что потом случилось с Лестатом, я не знаю.
Whatever happened to Lestat, I do not know.
И потом каким нужно обладать мужеством, что бы вернуться сюда как будто ничего не случилось.
And for him to have the courage to walk back in here like nothing happened
Расскажите, что случилось потом?
Tell me, then what happened?
- Что потом случилось с Клемпером?
- What happened to Klemper?
Слушай, Молли, я думаю, нам стоит пойти к шлюзу вдвоем и поприветствовать мамочку, а потом, когда мы ее поцелуем и обнимем... ты расскажешь, что случилось.
Listen, Molly, I think you and I should both go to the airlock and welcome Mommy back and then after we've hugged and kissed and... you can tell her what happened.
что случилось 30261
что случилось с тобой 259
что случилось с нами 47
что случилось с вами 65
что случилось в тот день 36
что случилось вчера 61
что случилось с ней 68
что случилось между нами 28
что случилось что 35
что случилось со мной 142
что случилось с тобой 259
что случилось с нами 47
что случилось с вами 65
что случилось в тот день 36
что случилось вчера 61
что случилось с ней 68
что случилось между нами 28
что случилось что 35
что случилось со мной 142