English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Что случилось прошлой ночью

Что случилось прошлой ночью Çeviri İngilizce

208 parallel translation
Я не думаю, что вы поймете это, но после того, что случилось прошлой ночью,
I don't suppose you'll understand this, but after what happened last night,
А что случилось прошлой ночью?
Last night? What about last night?
Мистер Тривс, я знаю, что случилось прошлой ночью.
Mr. Treves, I know what happened last night.
Эл, что случилось прошлой ночью?
Al, what happened last night?
Что случилось прошлой ночью?
What happened last night?
Элли, то, что случилось прошлой ночью...
Ally, what happened last night...
- Так что случилось прошлой ночью?
- So what happened last night?
- Это ты сказала Крагену о том, что случилось прошлой ночью?
You tell Cragen about what happened last night?
- Что случилось прошлой ночью?
- What happened last night?
Есть логическое объяснение всему, что случилось прошлой ночью.
There is a logical explanation for everything that happened here tonight.
Я слышал, что случилось прошлой ночью.
I heard about last night.
- Что случилось прошлой ночью?
- What the hell happened last night?
Ты никуда не пойдешь, пока не расскажешь мне, что случилось прошлой ночью.
You ain't going nowhere till you tell me what went down last night.
То, что случилось прошлой ночью, было трагедией.
What happened last night was tragic.
То что случилось прошлой ночью это не может произойти снова
What happened the other night... it can't happen again.
Я не знаю, что случилось прошлой ночью.
I don't know what happened last night.
Что случилось прошлой ночью?
What happened last night,
Мо, моя семья исчезла, собака меня ненавидит и я не могу вспомнить, что случилось прошлой ночью!
Moe, my family's gone, my dog hates me, and I can't remember what happened last night.
- Посмотрите, что случилось прошлой ночью - это было ошибкой.
- Tomorrow will be another mission. - Like last time? - We won't make that mistake again.
Мы говорили о том что случилось прошлой ночью в клубе, но мы не возвращались к тому, о чём начали говорить...
We talked about what happened at the club last night, but we never got back to actually talking about...
Вы имеете ввиду то, что случилось прошлой ночью в клубе?
You mean what happened last night at the club?
Когда я в следующий раз пришел в клуб... Она спросила : "А что случилось прошлой ночью?"
And then the next night I saw her in the club and she goes, "Hey what happened last night?"
Твой отец рассказал мне, что случилось прошлой ночью у Мэтта.
So your dad told me about what happened at Matt's last night.
Ты не поверишь, что случилось прошлой ночью.
You're never gonna believe what happened last night.
Чувак, мне хотелось бы переделать все, что случилось прошлой ночью
Dude, I wish I had a do-over for last night.
Что случилось прошлой ночью с мальчиком-игрушкой?
What happened with the boy toy last night?
Твоя голова прояснится после всего, что случилось прошлой ночью. И никогда не поступай опрометчиво.
Your head will be much clearer once you've got all the facts about what happened last night.
- Что случилось с тем парнем прошлой ночью?
- What happened with that guy last night?
Прошлой ночью там случилось нечто, что может принести неприятности министерству обороны.
Something happened on board last night that could be very embarrassing to the Defense Department.
Я хочу рассказать тебе, что случилось со мной прошлой ночью.
I have to tell you something which happened to me last night.
Если они узнают, что это случилось прошлой ночью, и узнают... что он не вернулся.
Now, they're gonna know... that one took off last night and they're gonna know... that it didn't come back.
- Джоуи, мы с тобой оба знаем, если хотя бы один из нас остановился прошлой ночью и хотя бы на секунду подумал, тогда то, что мы сделали, никогда бы не случилось, и я единственный, кто не сожалеет, что это случилось.
- Joey we both know if either of us had stopped and thought for even a second last night, then what we did never would've happened. And I, for one, am not sorry that it did.
Что с тобой случилось прошлой ночью?
WHAT HAPPENED TO YOU LAST NIGHT?
Кларк, что с тобой прошлой ночью случилось?
Clark, what happened to you last night?
Я рад, что с вами не случилось ничего плохого прошлой ночью.
I'm glad that nothing bad has happened to you last night.
Вы слышали, что случилось со мной прошлой ночью?
Hear what happened to me last night?
- Что случилось здесь прошлой ночью?
- What happened last night?
Ты уверен, что ничего не случилось прошлой ночью?
Hmm. Areyou sure nothing happened last night?
То, что случилось между нами прошлой ночью будет нашим секретом, хорошо?
What happened last night, okay, between you and I... that's our little secret, all right?
Итак... Вы готовы рассказать нам, что здесь случилось прошлой ночью?
So you ready to tell us what happened here last night?
А вам зачем, что такого, случилось прошлой ночью?
Why, what happened last night?
С Рукией что-то случилось? но прошлой ночью в Сейрейтее произошла серьёзная катастрофа.
I wonder if something happened to Rukia? Well, I don't know if this has anthing to do with Rukia, but there were a few incidents in Seireitei this night.
Что здесь случилось прошлой ночью?
What happened here last night?
Прошлой ночью творилось что-то странное, но то, что случилось в доке, случилось с Элианор Пенн.
There was a weird spike last night, but what happened at the dock happened to Eleanor Penn.
Что бы ни случилось прошлой ночью, кто бы ни забрал Кайла, семья Мёрфи хочет сказать, что всё в порядке.
Whatever happened last night, whoever took kyle, the murphys want you to know it's ok.
но это было то, что я просто придумал, чтобы случилось то, что мы делали прошлой ночью.
But that was something I just made up so I could get to do what we did last night.
- которые разорвали бы оставшиеся кисты. Арчер, ты хоть понимаешь, как тебе повезло прошлой ночью, что этого не случилось?
Do you realize how lucky you were last night that that didn't happen?
Я видела, что случилось с Вами в больнице прошлой ночью.
I saw what happened to you last night at the hospital.
Как так случилось, что ты не ложилась прошлой ночью?
How come you never came to bed last night?
Я просто хочу понять, что случилось с ней прошлой ночью.
I just want to understand what happened to her last night.
Рад, что прошлой ночью ничего не случилось.
- glad that didn't happen last night.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]