Что у вас произошло Çeviri İngilizce
182 parallel translation
Что у вас произошло?
What happened there?
Что у вас произошло? Я вас не слышу.
Please tell me the nature of your emergency.
Дэвис, не знаю, что у вас произошло с Гвен, но подумай вот о чем.
Davis, I don't know what's going on between you and Gwen... but maybe keep this in mind.
Что у Вас произошло, энсин?
What happened back there, Ensign?
- Стенли, что у вас произошло?
What the hell is going on?
Будто я виноват, что у вас произошло.
As if I was to blame for what happened between you /
- Что у вас произошло?
What is going on with you two?
Что у вас произошло?
What happened after that?
Что у вас произошло?
'911, what is your emergency?
Что у вас произошло?
What the hell happened?
- Девять один один. Что у вас произошло?
- 911, what is your emergency?
Что у вас произошло?
What's the nature of your emergency?
911, что у вас произошло?
911, what is the nature of your emergency?
- Что у вас произошло, дорогая?
- What have you been, dear?
Я сейчас позвоню... 911, что у Вас произошло?
We find Karl, we'll find the family. Hey, I said "go". - Are you a man?
Я сейчас позвоню... что у Вас произошло?
I'll call the... 911, what is your emergency?
Что у вас произошло?
- What happened?
Что у Вас произошло?
What's the emergency?
У вас есть соображения, что произошло? Или что могло произойти?
Did you have any theories about what happened, or was supposed to happen?
И у нее нет никаких причин, чтобы покончить с собой из-за Вас или в вашей квартире... Совершенно очевидно мы должны выяснить, что же произошло.
And there was no reason for her to kill herself because of you or in your apartment... so obviously we gotta look further for the explanation.
Я достаточно долго ждал, объясните, наконец... что там у вас произошло?
What happened back there? - I'm not sure if I'm supposed to tell you or not.
Что у вас там произошло?
-... what's wrong?
У вас есть хоть одна идея, что произошло на Восстановлении 7? ( Управление Восстановлению 7 )
Have you any idea what might have happened to Recovery 7?
Что у вас там вчера ночью произошло?
So c'mon sir, what the hell happened last night?
Что произошло у вас с Амму?
What happened with Ammou?
Я не знаю, что там у вас произошло, но приходить сюда, с вашей стороньi просто наглость.
You know, I don't know what really happened between the two of you, but, uh... I must say, I think you've got a hell of a lot of nerve... coming up here after what you did to my daughter.
У Вас не возникла мысль посмотреть, что же произошло?
It tried to inquire the reason for such a perturbation?
У вас были тяжелые времена, что-то произошло с вами.
You've been through a rough time, some things have happened to you.
Что бы у вас там ни произошло, моя жизнь намного тоскливее!
I appreciate the effort, really, but, you know... Look whatever the circumstances of your life, they could not be as depressing as mine!
Ну что у вас здесь произошло?
- What happened in here?
- У вас есть теория, что произошло?
- So, what's your theory on what happened?
- Да? Мы здесь, что тут у вас произошло?
Racine?
Что у вас с Донной произошло?
So what's wrong with you and Donna?
Дэно, а что произошло у вас с косоглазой Кэти?
Dano, whatever happened between you and Cockeyed Katie, anyway?
Что у вас произошло?
Did something happen between you two?
Так что произошло у вас с Джеймсом?
So what happened with you and James?
Ничто не сможет отнять у вас то, что вы прожили. и то, что с вами произошло.
You know, nothing can take away what's happened to you and what you've experienced.
Если у вас остались какие-то обиды по поводу того, что произошло на праймериз..
If there are any hard feelings over what happened during the primary- -
Что там у вас произошло?
- What the hell happened?
Что у вас с ним произошло?
What has happened between you two?
Я знаю, что произошло у вас с Линет сегодня.
You know, I heard what happened with Lynette today.
Я знаю кое-кого, кто всегда готов помочь, и кто изумительно делает свою работу, прямо как вы, должны же у вас быть предположения о том, что здесь произошло.
Now, I know someone as alert and amazing at his job as you must be, you must have some idea what happened here.
Ты не хочешь объяснить мне, что там у вас произошло?
Are you going to explain to me what happened or not?
Я слышал о том, что произошло у вас с Эваном.
I heard about what happened with Evan.
Какие у вас чувства по поводу того, что произошло с беременность Эми, Джейк?
How do you feel about what happened with... Amy's pregnancy, Jake?
Однако это произошло, и это означает, что у вас исключительно эффективный иммунитет, он-то нам и нужен.
However it happened, it means you have a uniquely effective immune system, which is what we need.
Нам нужно поговорить о том, что произошло у вас с тем парнем.
we have to talk about what happened the other day with that boy.
Что у вас там произошло?
What was all that about?
Отправляйтесь в империю Цин и доложите обо всём, что произошло здесь у вас на глазах.
Your Excellency, please go to the Qing Empire and report everything has happened when you're there.
То, что я лежу тут целыми днями, еще не значит, что я не понимаю, что у вас что-то произошло.
Just because I'm lying in bed all day doesn't mean I don't know when something's up.
У вас когда-нибудь было то, что произошло с Джимми?
What happened to Jimmy, you ever experienced anything like that?
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273
что у тебя всё хорошо 43
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что ушел 18
что ушёл 16
что у тебя нового 34
что угодно 3483
что у тебя случилось 32
что у вас случилось 273