Чтобы все были счастливы Çeviri İngilizce
57 parallel translation
И всё-равно, я хочу, чтобы все были счастливы.
And yet, I'd like everyone to be happy.
Иди в него и люби всех чтобы все были счастливы и неси повсюду мир и спокойствие.
"You must go into it and love everyone. " Try to make everyone happy... "... and bring peace and contentment everywhere you go. "
- Я пытался сделать чтобы все были счастливы.
- I was trying to make everybody happy.
Я просто хотел, чтобы все были счастливы.
I wanted everyone to be happy.
А я хочу, чтобы все были счастливы.
And I want everyone to be happy.
Я хочу, чтобы все были счастливы.
And i want everyone to be happy.
Я просто хочу, чтобы все были счастливы.
I just want everyone to be happy.
Так почему бы тебе не заползти обратно в ту дыру, из который ты вылез, чтобы все были счастливы?
So why don't you just crawl back to whatever rat hole you came out of, and everyone's happy?
Я думаю, ты заметишь что хотя он делает все правильно и говорит все правильно и очень старается всех сделать счастливыми Потому что он действительно хочет, чтобы все были счастливы...
I guess you would notice that even though he does all the right things and he says all the right things and he tries really hard to make everyone happy because he really wants everyone to be happy...
Простите, Президент, но я должна молчать, если хочу, чтобы все были счастливы.
I'm sorry about the President but if I don't say anything then everyone will be happy.
Просто я очень хочу чтобы все были счастливы.
I just really want to make everybody happy.
Просто хочу, чтобы все были счастливы.
I just want everyone to be happy.
Все три, чтобы все были счастливы.
Fly all three, so all the bastards will be happy. Let's go.
Она просто хочет, чтобы все были счастливы, как она... а это не просто в эти дни.
She just wants everyone to be as happy as she is... which these days is an especially tall order.
Хочу, чтобы все были счастливы.
I wish everyone had one like it. As a minimum.
Все что я хочу - чтобы все были счастливы.
All I want is for everybody to be happy.
Я хочу, чтобы все были счастливы
I want you guys to be happy.
Она хочет, чтобы все были счастливы.
She wants everyone to be happy.
Это буддистская молитва. Чтобы все были счастливы и не страдали. Боже мой, обожаю.
It's a Buddhist prayer, that all beings should be happy and free of suffering.
- Я хочу, чтобы сегодня все были счастливы.
- Today I want everyone to be happy
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы дети были счастливы.
I'll do everything I can to keep the children happy.
Порой, мы все едим виноградины, чтобы отмечать судьбу, и чтобы вспоминать те дни, когда мы встретились и были счастливы.
Sometimes, we all eat grapes, to celebrate the future, and to remember those days when we met and were happy.
Я стараюсь сделать все возможное, чтобы все мы были счастливы.
Do I not do my best to keep us all happy?
Все, что он хочет, это чтобы мы с тобой были счастливы.
Completely what he wants now it is which knots two we are happy.
И я прилагал все усилия, чтобы они были счастливы.
Why not make him happy?
И он говорит : "Я хочу, чтобы все мои ниггеры-братки из Америки вернулись в Африку, и были там счастливы".
"I want all my African -... " my nigger brothers in America... to be back in Africa and happy and everything. "
Я хочу, чтобы все тоже были счастливы.
I want everyone I like to be happy, too.
Все родители хотят того же для своих детей. Они хотят, чтобы их дети были счастливы, но всё выходит иначе.
They want their kids to be happy, but they should know it always turns out the same.
И мне не нужно напоминать, что Степaтек и сами являются нашими клиентами, и мы хотим, чтобы они были счастливы, так что приложите все усилия.
And I don't need to remind you that Stepatech itself is a client here and we'd like to keep them happy.
Я всегда хотел, чтобы все были снова счастливы.
All I ever wanted was for everyone to be happy again.
Если бы я только могла испечь торт из радуги и смеха. Чтобы съесть его и все были счастливы.
I wish that I could bake a cake made out of rainbows and smiles, and we'd all eat it and be happy.
Хотя моя обязанность - следить, чтобы вы были счастливы чтобы у вас все было хорошо.
My only job is to see that you're happy, that things are okay with you.
Я приложу все силы и возможности, чтобы вы были счастливы... и хорошо приняты в Вомсли Вэйле.
I shall dedicate every moment I possess to making certain that you are happy and fulfilled and welcome in Warmsley Vale.
Чтобы настал мир во всем мире и все были счастливы.
Do it in a way that brings peace to the world and happiness to everyone.
- Чтобы мы все были счастливы.
- a way for us all to be happy.
Мы все хотим, чтобы близкие были счастливы.
- ( Upstairs ) Oh! Oh! - We want those close to us to be happy.
чтобы вы все были счастливы даже после моей смерти.
"Dear everybody I love,"
Я лишь хочу, чтобы все были счастливы.
I just want everybody to be happy.
Марк и Кэрол Всё, чего я хотела, это чтобы мои дети хорошо росли и были бы счастливы... Непременно счастливее, чем была я.
All I wanted was for my children to grow up well and be happy, happier than I was, certainly.
Мы делаем все, чтобы наши дети были счастливы.
We believe in things which make our children happy.
Я согласен на все, чтобы ты и твоя сестра были счастливы. До тех пор, пока это не выходит из-под контроля.
I'm all for you and your sister having fun as long as it doesn't get out of control.
Леонард, ты ищешь способ спать с обоими девушками и чтобы при этом все были счастливы?
Leonard, you're looking for a way to sleep with both women and have everybody be happy about it.
Я хочу, чтобы вы все были счастливы, посреди этой безумной жизни, в которой вы застряли.
That's what I want for all of you guys, in the middle of this crazy life you got stuck living.
Все, что я хочу, чтобы они были счастливы.
All I want is for them to be happy.
Знаете, всё, чего вы хотите для своих детей, это чтобы они были счастливы и здоровы.
You know, all you ever want for these kids - is to be happy and healthy.
Мы все хотим, чтобы ты и Барни были счастливы.
We all want nothing but happiness for you and Barney.
Я хочу чтобы вы все были счастливы вместе, поэтому везу вас в зоопарк где все животные живут в гармонии.
I wanted you all to be happy together, so I brought you to the zoo where all the animals live in harmony.
Потому что если любишь кого-то, делаешь все, чтобы они были счастливы, пусть даже и не с тобой.
Because when you really love someone, you want them to be happy, even if it isn't with you.
Да мне все равно, главное, чтобы родители были счастливы
I don't mind really, as long as Mum and Dad are happy.
И ещё кое-что... дорогая, я понимаю почему ты мне не говорила об этом, но пожалуйста пойми, всё чего я хотел, чтобы мы были счастливы.
And one more thing... darling, I can understand why you wouldn't want to tell me about this, but please know that all I have ever wanted for you is to be happy.
Я очень хочу, чтобы все мои друзья были счастливы вместе, но важнее то, что я просто желаю им счастья.
I really want all of my friends to be happy together, but, more importantly, I just want them to be happy.
чтобы всё это закончилось 20
чтобы все это закончилось 19
чтобы все закончилось 48
чтобы всё закончилось 38
чтобы все получилось 67
чтобы всё получилось 61
чтобы все уладить 25
чтобы всё уладить 22
чтобы все было как раньше 19
чтобы всё было как раньше 17
чтобы все это закончилось 19
чтобы все закончилось 48
чтобы всё закончилось 38
чтобы все получилось 67
чтобы всё получилось 61
чтобы все уладить 25
чтобы всё уладить 22
чтобы все было как раньше 19
чтобы всё было как раньше 17