Чтобы всё было идеально Çeviri İngilizce
117 parallel translation
И когда я закончу, я хотел бы, чтобы всё было идеально.
You know, when I finish, I'd like everything to be perfect.
Я хочу, чтобы всё было идеально.
I want everything to be perfect.
Видишь ли мне не нужно, чтобы всё было идеально.
You see, I don't need things to be perfect.
Ты хочешь, чтобы всё было идеально. Всё время.
You want everything to be perfect, all the time.
Я просто хочу, чтобы всё было идеально.
I just want everything to be perfect.
Понимаю, и знаю, как ты старался, чтобы всё было идеально.
And I know you've worked really hard to make our wedding perfect. Exactly.
Мы просто хотим, чтобы всё было идеально и...
We just want everything to be perfect and- -
Ты хочешь, чтобы всё было идеально.
You want everything to be ideal.
Мне нужно, чтобы всё было идеально.
I need everything to be perfect.
Я хотел, чтобы всё было идеально, прежде, чем ты услышишь.
Yeah, I was just trying to make sure that it was perfect
Я заплатил, чтобы всё было идеально.
I pay good money to have perfect details.
Продюсеры едут сюда и я хочу, чтобы всё было идеально, когда они увидят Бреда и Анжелину.
The producers are on their way over and I want everything to be perfect when they see Brad and Angelina.
Я хочу, чтобы всё было идеально.
I just want everything to be perfect.
Я просто хочу, чтобы всё было идеально, понимаешь?
I just want everything to be perfect, you know?
Знаю, ты хотела, чтобы все было идеально, но придется все оставить как есть.
I know you wanted everything to be perfect, but let's go with what we have.
Хотел, чтобы все было... идеально.
I wanted it to be... perfect.
Суки хотела, чтобы сегодня все было идеально.
Sookie wanted everything perfect for tonight.
Просто я хочу, чтобы все было идеально.
Just that when we do it, I-I want it to be, magical.
Я хочу чтобы все было идеально.
I want everything to be perfect.
Мы... мы так любим своих детей, что просто хотим, чтобы все было идеально, понимаешь?
You know how it is. We feel such love for our children. We just want everything to be perfect, you know?
Я просто хочу, чтобы все было в идеально.
And i just want everything to be nice.
Разве ты не хочешь, чтобы все было идеально? Хочу.
Don't you want it to be perfect?
Я хочу, чтобы все было идеально!
I WANT THIS TO BE PERFECT.
Извини, но мне нужно, чтобы сегодня, на вечеринке Элеонор, все было идеально.
I'm sorry, but I need everything to be perfectat eleanor's party tonight.
Я никогда еще не была замужем, и мне так хотелось, чтобы все было просто идеально, что, наверное, я слегка переборщила.
I've never been married before, and I've been wanting everything to be so perfect that I think I've been acting a little off.
Я хочу чтобы на этот раз все было идеально.
I wanna make sure it's perfect this Time.
Я только хочу, чтобы все было идеально.
I just want everything to be perfect.
Ты хочешь, чтобы все было идеально.
You want everything to be perfect.
Мэриал хотела, чтобы на нашей свадьбе всё было идеально.
Meriel wanted everything to be perfect for our wedding.
Я хочу, чтобы все было идеально, ясно?
I want everything to be perfect, okay?
Хочу, чтобы все было идеально.
I just want everything to be perfect here.
Я проверял, чтобы каждая пуговка, молния, петелька, цвет, крой, ткань, всё было идеально.
Making sure that each button, zipper, keypad, color, fit, fabric was a perfect
Не хватает всего двоих людей, чтобы все было идеально.
We only needed two more settings to be the perfect number.
Для этого клиента важно, чтобы все было идеально.
For this client, everything has to be just so.
Я хочу, чтобы к приходу Малькома все было идеально.
I do want everything right for Malcolm.
- Я просто хотела, чтобы все было идеально.
I just wanted everything to be perfect.
Чак попросил меня убедиться, чтобы все было идеально.
Chuck asked me to make sure everything was perfect.
Хочу, чтобы всё было идеально.
And I want it to be perfect.
Я хочу, чтобы все было идеально, потому что Совершенство - это мое второе имя...
I want to get it perfect, because perfection is my middle name...
Я просто хотел этого чтобы все было идеально.
I just wanted it to be perfect.
У нашей семьи появился второй шанс, и я хочу чтобы все было идеально.
We have a second chance for our family, and I just want everything to be perfect.
Ты прилагала максимум усилий, чтобы все было идеально, и смотри что случилось.
You did everything in your power to make everything perfect, and look what happened.
Я хотел, чтобы все было идеально.
I wanted it to be perfect.
Я просто хочу, чтобы все было идеально.
I just want it to be perfect.
Мы хоти чтобы все было идеально.
We want everything to be perfect.
Хочу, чтобы все было идеально к их возвращению домой.
Ed, she was waiting for him. She pulled a gun on him and that was six minutes ago.
Я хотел, чтобы сегодня все было идеально.
I wanted tonight to be perfect.
Ты можешь идти домой, и можешь подумать над тем, как мы сможем жить вместе, чтобы все снова было идеально.
You can go home, and you can try and figure out how we can live together, and still not be perfect.
Я хочу, чтобы все было... идеально.
It just needs to be... perfect.
Я хотела, чтобы сегодня всё было идеально.
Look, I just wanted tonight to be perfect.
Я хотела, чтобы все было идеально.
I just wanted things to be perfect.
чтобы все было идеально 45
чтобы всё это закончилось 20
чтобы все это закончилось 19
чтобы все закончилось 48
чтобы всё закончилось 38
чтобы все получилось 67
чтобы всё получилось 61
чтобы все уладить 25
чтобы всё уладить 22
чтобы все было 29
чтобы всё это закончилось 20
чтобы все это закончилось 19
чтобы все закончилось 48
чтобы всё закончилось 38
чтобы все получилось 67
чтобы всё получилось 61
чтобы все уладить 25
чтобы всё уладить 22
чтобы все было 29