English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Э ] / Это нечестно

Это нечестно Çeviri İngilizce

1,532 parallel translation
Это нечестно.
That's not fair.
( ВИЗГЛИВО ) "Это нечестно!"
( lN HIGH-PlTCHED voice ) "It's not fair" (! )
- Но это нечестно.
- But that's not fair.
- Это нечестно, это не я посадил эти кляксы.
It's not fair. It's not me who made all those spots.
Это нечестно.
It's not fair.
Эс должна знать об их ребенке. Это нечестно! "
S need to know their child
"Когда возвращаются Лили и Руфус? Эс должна знать об их ребенке. Это нечестно!"
It's not fair
Это нечестно по отношению к другим пациентам.
It's not fair to our other patients.
Это нечестно по отношению к Джимми.
It's not fair to Jimmy.
- Видишь, это нечестно. Ты знаешь мое имя, а я твое нет.
You know my name, but I don't know yours.
Может быть, она мстит нам или... Эй, ты можешь... подождать? Твои ноги длиннее моих, это нечестно.
Maybe, the humidity makes it vengeful, or... hey, can you... wait up?
Это нечестно по отношению ко мне и Максу.
I think this is completely unfair to me and Max.
А это нечестно.
And it's not fair.
- Это нечестно.
- That's not fair.
С вашей стороны это нечестно, Мистер Шустер.
This isn't fair, Mr. Schuester.
- О нет, мы можем и втянула нас в это это, это нечестно
- Yes we can. She declared war on gossip girl.You brought this on us. That's, that's not fair.
Кавайный... теперь ты просто издеваешься надо мной. И это нечестно.
Huggy... okay, now you're just mocking me, and that's not fair.
Это нечестно, Сью.
This is so not fair, sue.
О, это нечестно.
Ooh, that's not fair.
Ты виноват в этом. Я уезжаю, чтобы позаботиться о своей матери, и вот я возвращаюсь, а моя дочь не идёт в колледж. - Это нечестно.
This is your fault.
- Это нечестно.
That's not fair.
Мама не доверяет мне, и это нечестно.
Okay, Mom just doesn't trust me, and it's not fair.
Это нечестно, потому что было бы странным использовать настоящий презерватив, поэтому я купила
This isn't fair because this is a-a balloon That i got at a toy store,'cause i thought it would be weird to use a real condom.
- Нет, нет, нет, это нечестно, парни.
No, no, no, no, no! That's not fair, you guys.
Это нечестно.
That's not fair...
- Это нечестно!
Who am I?
Это нечестно по отношению к твоему мужу. - И к моей жене!
It's not fair to your husband, to my wife.
Это нечестно.
Damn, that ain't fair.
Это нечестно!
Not fair!
Я понимаю, это немного нечестно, просить четырнадцатилетнего парня, но ты можешь помочь ей.
I know it's not a fair thing to ask of a 14-year-old kid, but you've got to be strong for her.
Но, по-моему, это нечестно.
I really think that is cheating.
Это было нечестно.
Tricksy, it was.
Вообще это низко и нечестно - позволять клиентам диктовать свои условия, а потом ещё платить нам за это, когда сами мы хотим работать качественно!
And it almost seemed dishonest, let customers dictate a mediocre job and pay us for it, when we aspired to do better
и это точно нечестно, что я должна извиняться за что то, в чем, я даже не думаю, что не была неправа, и я и не была неправа.
and it's totally unfair that I have to apologize for something, when I don't even think I was wrong, because i wasn't wrong.
Это было нечестно.
That wasn't fair.
Я ее не осуждаю, но это типа... ну, знаешь, это... нечестно.
Not-Not thatI judge at all, but it's like... You know, it-It's not fair.
Я не знаю, что он сказал тебе, но это нонсенс. Мне это очень неприятно, и это очень нечестно по отношению ко мне.
I don't know what he said to you, but it's nonsense this is upsetting to me and unfair.
- Это так нечестно.
This is so not fair.
= это так нечестно.
- this is so not fair.
Это так нечестно.
This is so not fair.
Чёрт тебя побери, так нечестно, уж не говоря о том, насколько это вредно для простаты.
God damn you, that's unfair. To say nothing of bad for my prostate.
Это было бы нечестно.
It wouldn't be very fair.
И вообще это нечестно.
And it's not fair.
( голос прерывается ) Это просто нечестно что его больше нет.
It's just not fair that he's gone.
Это так нечестно!
This is such a cheat!
Да, ну, просить дедушку помочь это не обязательно значит играть нечестно.
Yeah, well, asking grandfather for help Doesn't necessarily mean playing dirty. ( Vanessa ) so it's election day.
Нет это было бы нечестно
No. That'd be cheating.
По отношению к тебе в такую ночь это нечестно.
It's not fair to you on your big night.
Это совершенно нечестно.
This is completely unfair.
Это нечестно!
Oh sure just behind - just Goyle : BACK OFF NERD!
Это так нечестно.
- This is so unfair.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]