Я вызову тебе такси Çeviri İngilizce
55 parallel translation
я вызову тебе такси.
- I call a taxi.
Я вызову тебе такси...
I'll call you a cab.
Я вызову тебе такси.
I guess I'll call you a cab.
- Бернард, давай я вызову тебе такси?
Bernard, why don't I call you a cab?
Я вызову тебе такси.
I'll call you a taxi.
Я вызову тебе такси.
I'll get you on your way.
Я вызову тебе такси.
I'll call you a cab.
А потом я вызову тебе такси.
And I'll call a taxi for you.
Может, присядешь Я вызову тебе такси.
Why don't you just sit down? I'm gonna call you a cab.
Позволь я вызову тебе такси.
Taxi! Bastard!
Я вызову тебе такси.
I'II call you a cab.
Пошли наверх и я вызову тебе такси.
Just come on up and i'll call you a cab.
Я вызову тебе такси.
Let me call you a cab.
Позволь, я вызову тебе такси.
- Let me call you a cab.
Я вызову тебе такси.
I'm gonna get you a cab.
Я вызову тебе такси.
I'm calling you a cab.
Я вызову тебе такси
I'll call you a car.
Я вызову тебе такси обратно до Хатсона и подожду пока ты упакуешь вещи.
I'll call you a car to take you back to Hudson and wait while you pack.
Я вызову тебе такси.
I'll order you a car.
Слушай, давай я вызову тебе такси, и ты поедешь к себе?
Listen, why don`t I call you a cab, okay, and you can just go.
- Я вызову тебе такси.
Let me get you a cab.
Я вызову тебе такси и поговорю с тобой позже.
I'll call you a taxi and talk to you later.
Как насчет того, что я вызову тебе такси?
How about I call you a cab?
А потом... я вызову тебе такси.
And then... I'll call you a taxi.
Можно я вызову тебе такси?
Um, can I get you a taxi?
Я вызову тебе такси.
I'll get you a cab.
Давай я вызову тебе такси.
Let me call you a cab.
Я вызову тебе такси прямо сейчас.
I'm calling you a cab right now.
Давай... давай я вызову тебе такси.
Let me find, uh... let me find you a cab.
Я вызову тебе такси в аэропорт, и ты катишься из моей жизни!
I'm gonna call you a cab to the airport, and you get out of my fuckin'life!
Я вызову тебе такси.
I'm gonna call you a cab.
Сейчас мы сделаем следующее - я вызову тебе такси и мы доставим тебя обратно в квартиру.
Um, what we're gonna do now is I'm gonna call you a cab, and we'll get you back to the apartment.
Кристал, я вызову тебе такси.
Crystal, I'm gonna call a cab for you.
Оставь машину, и я вызову тебе такси.
Why don't you leave the car and I'll get you a... taxi?
Так как насчет того, что я вызову тебе такси?
So how about I call you a cab?
Я вызову тебе такси, хорошо?
I'm gonna call you a cab, okay?
Я вызову тебе такси, хорошо?
I'll get you a cab, OK?
Хочешь, я вызову тебе такси?
You want me to get you an Uber?
Я вызову тебе такси до дома.
I'll get the car to run you home.
- Я вызову тебе такси.
I'll call you a cab. No.
Если хочешь, я вызову тебе такси.
I could call you a cab if you want.
Позволь, я вызову тебе такси, Редж.
Erm... let me get you a taxi, Reg.
Я вызову тебе "Такси".
I'll call you a cab.
Я приеду, помогу тебе, вызову такси, отвезу чемоданы, отведу тебя в аэропорт,
"I'm coming to help you, to call a taxi, " carry the luggage, " take you to the airport,
Говорю тебе, Джоди, я вызову такси.
I promise you, Jodi, I was calling a cab.
Я тебе вызову такси.
I'll call you a cab.
Ты здесь ради Винса. Если нет, я тебе такси вызову.
I need you here for Vince and if that's not why you're here, then I'll call you a cab.
Я вызову тебе такси.
I'm calling you a taxi.
- Нет-нет, я вызову тебе такси.
That's nice.
Хочешь я вызову тебе такси, чтобы тебя отвезли в отель?
Want me to call you a cab to get you back to your hotel?
Идём, я потом вызову тебе такси, но сначала отдохни, да?
Come on, I'll get you a cab or something, but just - You need to rest, okay?