Я доверяла тебе Çeviri İngilizce
161 parallel translation
я доверяла тебе Лю Кенг а ты разочаровал меня. - Китана
I had faith in you, but you failed me.
Я доверяла тебе!
I trusted you!
Я доверяла тебе!
I trusted you! I trusted you!
Я доверяла тебе!
- Gin! Hey! Gin!
Я доверяла тебе.
I trusted you.
Я доверяла тебе, а ты изменил мне с этой шлюхой.
I trusted you, and you cheated on me with this slut.
Я доверяла тебе. Я думала, мы подруги.
I thought we were friends!
Ты должен был доверять мне как я доверяла тебе.
You should have trusted me, like I trusted you.
- Я доверяла тебе!
- I trusted you!
Я доверяла тебе.
You made me trust you.
Я доверяла тебе, а ты лгал мне... вы оба.
I trusted you, and you lied to me... both of you. Whoa.
- Я доверяла тебе!
I trusted you!
Я доверяла тебе весь день.
I've been trusting you all day.
Если ты хочешь, чтобы я доверяла тебе, позволь мне позвонить.
If you want me to trust you, let me make a call.
Я доверяла тебе...
I just put out my heart to you...
- Я доверяла тебе.
- I trusted you.
- Я доверяла тебе.
I trusted you.
Однажды я уже доверяла его тебе.
I gave him to you once before.
Если бы тебе не доверяла на самом деле, то я вела бы себя совсем по-другому.
I never would've placed myself in this position if I didn't trust you completely.
Если хочешь, чтобы я тебе доверяла, то отключи изоляторы энергии, и я смогу сама в этом убедиться
If you want me to trust you... switch off the energy isolators, then I can find out for myself.
Если хочешь, чтобы я тебе доверяла.
If you want me to still trust you.
Я тоже тебе доверяла.
I thought I could trust you too.
- А я тебе доверяла!
Fine.
Я... доверяла тебе!
I... trusted you!
Пять лет назад я тебе доверяла.
I trusted you five years ago
Я тебе доверяла.
You're irresponsible.
Мне жаль, что я не доверяла тебе!
I'm so sorry I didn't trust you!
Я всегда тебе доверяла.
That I was always able to trust you.
Попробуй другое : моей мамы бриллиантовое обручальное кольцо, и теперь его нет, всё из-за того, что я тебе верила, доверяла, а ты меня так разочаровала.
Try my mother's diamond engagement ring, and now it's gone, all because i believed in you, trusted you, and you let me down.
Я никогда не доверяла тебе.
I never trust you
Прежде я тебе не совсем доверяла...
Those times I was reluctant to trust you...
Я же тебе доверяла.
I actually believed you.
А я тебе во всём доверяла.
Stop.
Ты критикуешь меня за то, что я тебе доверяла?
You're criticizing me for trusting you?
В первую ночь, когда я была в доме я не доверяла тебе
First night i was in the house, i didn't trust you
Я так долго не доверяла тебе.
I mistrusted you for so long.
Я тебе доверяла.
I trusted you.
Я много чего тебе доверяла.
I've leaned on you plenty.
Хочешь чтобы я тебе доверяла?
You want me to trust you?
Я доверяла тебе с Питом.
You don't think I should have her.
Мне нужно было, чтобы Урсула доверяла тебе так же, как я тебе сейчас.
I needed Ursula to trust you, like I do now.
Я все еще злюсь на себя за то что тебе не доверяла.
I'm still mad at myself for not trusting you.
Ты, правда, хочешь, чтобы я больше доверяла тебе Стэна?
You really want me to trust you more with Stan?
Я всегда тебе доверяла.
I have always trusted you.
Люк, я очень тобой горжусь, и хочу извиниться, что не доверяла тебе.
Luke, I-I really couldn't be more proud of you, And I am so sorry I didn't give you more credit.
- Я тебе доверяла.
- I trusted you.
Ты мне доверяла, и я все могла тебе рассказать.
You used to trust me, and I could tell you everything.
А я всегда доверяла тебе.
And I always trusted you.
- Я тебе доверяла. - Нет, слушай, слушай.
- No, listen, listen.
Оливер, я не позвонила тебе, потому что сама себе не доверяла.
Oliver, I didn't reach out to you because I didn't trust myself.
Я тебе доверяла.
Trusted you.
я доверяла ему 17
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481