Я доволен Çeviri İngilizce
821 parallel translation
font color - "# e1e1e1" - "Приглашаем прийти, приглашаем уйти." Дети... font color - "# e1e1e1" - Я доволен, что они отправили нас прочь.
- "Welcome in, welcome out." Kids...
Я доволен, что смог вернуть твоё остроумие, даже на мой счёт.
I'm delighted to have brought back a little of your wit, even at my expense.
Я доволен вами, мистер О'Хара.
I'm pleased with you, Mr. O'Hara.
Я остался доволен ситуацией.
I felt kind of pleased with the way I ; d handled the situation.
Я остался доволен, Генри, вы поймете, что независимость школы в этой стране вовсе не является проблемой.
You just satisfy me, Henry, you'll find being superintendent of schools no trouble.
Когда я доволен, пропадает аппетит. Спасибо, малыш.
Just enjoying some good cognac.
Я доволен.
You'll tell the kid I'm satisfied.
Передайте Сереже, что я доволен им.
Tell Sergei that I'm proud of him.
Теперь я доволен, Ольга.
Right now, I'm so happy, Olga.
Рад.Я доволен, если вы меня понимаете.
I'm even happy to be happy, if you know what I mean.
Я доволен.
I'm satisfied.
Да, одним словом, я доволен... своей старостью... И её покоем...
In a word, I'm satisfied with old age and its peace and quiet.
Ну, теперь я доволен.
Now, I'm relieved.
Ну, я доволен.
Well... I'm glad...
Я доволен.
Everything is fine.
Я доволен.
I am content.
Я доволен судьбой своей -
# And do precisely what he wants #
Я ухожу. Но всё-таки я доволен. Я доволен.
I'm leaving you all, but don't let them know, or they'll call it off again and all will be lost.
Я доволен. Я у него служил.
I am glad on't.'Tis a worthy governor.
- Я доволен.
- I am pleased.
Я очень доволен.
I am extremely pleased as well.
Спасибо, я очень доволен.
Thank you, I am very well satisfied.
Клади десятерых одной пулей, тогда я буду доволен.
Got to get 10 with every shot before I'm satisfied. Here's your water.
Я очень ей доволен.
I'm very pleased with the result.
- Я и не доволен.
- I'm not.
Я очень доволен этой леди.
I am very pleased with this lady.
английская дама говорит, что я - умная, и ты будешь доволен.
The English memcha says I am very clever and you will be pleased.
Доволен? Я в восторге!
- Satisfied?
- Будь уверен, все сработает. Я очень ей доволен.
- In full, it's wax.
Я, к счастью, и я верю, что говорю также от лица Розанны, не слишком доволен этим вашим возвращением к природе.
Fortunately, I, and I believe I speak for Roseanne as well, am not quite satisfied with this return to nature of yours.
Я не доволен работой этого оффиса.
I'm not happy with how this office is being run.
Я очень доволен этим разговором с Сигеллой.
I'm not unhappy about this conversation with Siegella.
Спасибо. Передай там всем, Джек, что я очень доволен.
Pass the word around, tell everyone how pleased I am.
Нет, я полностью доволен.
No, it's been thoroughly enjoyable.
А я тебя предупреждала. Если месье Нарцисс узнает, то будет не доволен.
I tried to warn you, but you only put me off.
Да, я скажу тебе, я не полностью доволен.
Well, I tell you, I don't feel entirely satisfied...
Ты должен быть доволен, я же дал тебе десять тысяч.
You should be happy I gave you 10.
Я был бы даже доволен, если бы господину защитнику удалось отстоять мое имя, пока я не понял, что для того, чтобы спасти мое имя, он вновь будет взывать к призракам.
I was even content to let counsel try to save my name... until I realised that in order to save it he would have to raise the spectre again.
Я был огорчён, но доволен.
I was bitter yet glad.
- Ты доволен, что я приехала?
Are you happy I'm here? - Yes.
Лично я чрезвычайно доволен.
I'm personally completely satisfied.
Я не доволен.
I am not happy.
И это не все. Вспомни, что я не "монастырский повар, которого касаются женщины, и он доволен".
Don't think I am one of those monastery cooks who's happy when a woman touches him even lightly.
Я так собой доволен. Слава мне и честь!
# I said I'd make a woman and succeed I did # #
- Я очень этим доволен.
Glad to hear it.
Я очень доволен.
I'm so pleased.
И если я останусь доволен, пойдешь, куда пошлют, но шансов выжить будет мало.
And then when I'm satisfied with you... you'll go where the Army tells you. Chances are you'll get killed anyway.
Я всем доволен, мистер Спок.
I am quite satisfied, Mr. Spock.
Я очень доволен Вами.
I'm very pleased with you.
- Да, и был не очень доволен, что я поеду на его машине.
He was rather worried knowing that I'll drive his car home.
Я совершенно не доволен таким поведением.
I strongly dislike acting like this.
я доволен тем 18
доволен 525
доволен теперь 17
я довольна 48
я доверяю тебе 262
я доверяю 44
я доверяю ей 20
я доверяю вам 50
я доверяю ему 51
я доверял тебе 113
доволен 525
доволен теперь 17
я довольна 48
я доверяю тебе 262
я доверяю 44
я доверяю ей 20
я доверяю вам 50
я доверяю ему 51
я доверял тебе 113