Доволен Çeviri İngilizce
2,660 parallel translation
Я в целом доволен собой.
I'm comfortable with the way I am.
Доволен, а?
How's that feel?
Все еще собой доволен?
Are you still comfortable with yourself?
Да нет, я доволен.
No, I'm gonna be fine, man.
Что, доволен, помоечник?
Hope you're happy, junkpile.
Но куда бы ты ни ходил, чем бы ни занимался, с кем бы ни проводил время, ты доволен этим.
I don't know where you go or what you do... but it keeps you going... it makes you happy.
Ты будешь доволен.
You'll be pleased.
Мне очень жаль, доволен?
I'm sorry, all right?
Я не доволен собой.
I'm upset with myself.
Он не очень доволен.
He's not best pleased, I can tell you.
Прокурор доволен - дело будет возбуждено.
The prosecutor is satisfied. He has seen the investigating judge.
- Будь честен, ты ведь отчасти доволен.
Be honest, you're a tiny bit pleased.
Но я чертовски доволен ей пока что.
But I'm pretty damn happy with it today.
Я очень доволен тем, что я придумал до сих пор.
I'm really pleased with what I've come up with so far.
Кто-то будет не очень доволен, я бы предпочел еще месяц не попадаться ей на глаза.
Someone's not gointo be happy, and I'd rather not stare at her for a month.
Рада, что ты доволен.
I'm glad you're excited.
Ну что, доволен?
Hey. Happy? No.
Алекс Фолкнер, никогда не был доволен.
Alex Falconer, never satisfied.
Доволен? Нет.
Would a super-sad 2-man zip line make you feel better?
Спорю, что ваш сообщник очень не доволен сейчас вами.
Bet your partner in crime's really pissed at you right now.
Художник никогда не был доволен.
The artist was never satisfied.
Я просто доволен. Я вне игры.
I'm just glad I'm out of the game.
Доволен?
You happy?
Народ, кажется, доволен.
- Mm-hmm. - Crowd seems happy.
Роланд будет доволен.
Roland would be pleased.
Так вы довольны новыми изменениями? Доволен?
So you're happy with these changes?
Я всем доволен.
I've got no complaints.
Дин не доволен мной.
The Dean is not pleased with me.
Мне это нравится, доволен?
I like it, okay?
Пожалуй так и сделаю, я не очень доволен парнем, с которым сейчас работаю.
I probably will, because I'm a little dissatisfied with the guy I have right now.
Арнхольд будет не доволен, - что мы появились во время проверки.
Arnhauldt's not gonna be happy with us showing up during his audit.
Прости, но Бен Уайат, которого я знаю, он просто не был бы доволен сидением здесь без дела.
I'm sorry, but the Ben Wyatt that I know, I just don't think he'd be happy sitting here faffing around.
Ты должно быть так доволен собой.
You must be so pleased with yourself.
Почему он отвлекался? Он был так доволен.
That wasn't a distraction, that guy left so happy.
Я знаю и вполне этим доволен.
I know, and I'm comfortable with that.
Ты знаешь, что один человек не может заставить другого получать удовольствие от жизни, если только он не будет доволен сам.
You know that a person cannot help another person enjoy unless they are in joy themselves?
Теперь доволен?
Happy now?
Печень и селезенка увеличены, но я доволен что они не способствовали, и не были причиной ее смерти
The liver and spleen are enlarged, but I'm satisfied they neither contributed to, nor was caused by her death.
Совет директоров оч-чень доволен.
The board of directors are ve... ry pleased as well.
Хорошо, да, я был бы доволен этому.
All right, yeah, I'll be happy to pass that along.
- Доволен?
You're good, right'?
Доволен?
OK?
Доволен?
Happy now?
Ты не будешь доволен пока не испортишь свадьбу Дженны.
You won't be satisfied until you've ruined Jenna's wedding.
- Я доволен.
- I am happy.
Доволен - крайне неподходящее слово.
I don't know if "happy" is necessarily the word I'm looking for.
Хоть я и доволен результатом, мы оба знаем, твоя жертва была небескорыстна.
While I appreciate the outcome, we both know your sacrifice was not without pleasure.
Доволен?
Are you happy?
Я доволен результатом.
So I'm very happy with the results.
Доволен?
Happy?
Ты хоть рад? Да, я доволен. Наконец-то.
Ladies and gentlemen, it's my pleasure and my greatest honor to introduce the next Attorney General of the state of New York, Avery Cross!
доволен теперь 17
довольно хорошо 103
довольно давно 69
довольно 2206
довольно далеко 16
довольна 254
довольно поздно 18
довольны 168
довольно часто 43
довольно очевидно 26
довольно хорошо 103
довольно давно 69
довольно 2206
довольно далеко 16
довольна 254
довольно поздно 18
довольны 168
довольно часто 43
довольно очевидно 26