English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я думал ты

Я думал ты Çeviri İngilizce

10,164 parallel translation
Я думал ты станешь хорошим полицейским, как только перестанешь палить себе по ногам.
I thought you'd make a good cop if you just stopped shooting yourself in the foot.
Я думал ты любишь Лос-Анджелес.
I thought you loved L.A.
Я думал ты был повелителем времени.
I thought you were a Time Master.
Я много думал о тебе, гадая, чем ты сейчас занят!
I've been thinking about you so much, wondering what you've been up to!
- А я думал, ты знаешь войну, пап.
- Yeah, well, I thought you'd understand about war, Dad.
Я думал, тебе там самое место, ты чего не на работе?
I thought that's where you're supposed to be. Aren't you workin'tonight?
Я думал, ты мне друг, на хрен! - Гэмби, постой!
I thought you were my fucking friend.
Я думал, что ты, не знаю, будешь немного счастливее сегодня.
I figured you'd be, maybe, I don't know, a touch happier this morning.
Я думал, ты скажешь : "Черт, я сделал ошибку", и продолжишь свою жизнь, как нормальный человек.
I thought you'd just say, "oh, crap. I made a mistake." And go on with your life.
Я думал, что ты согласился следовать приказам..
I thought you agreed to follow orders.
Дэннис, я всегда думал, что вперёд вырвешься ты.
Dennis, I always thought you'd be the one to move out in front.
Я думал, ты уехал.
I thought you were gone.
Для начала, чтоб ты знал, когда я туда сегодня поехал, ты был последним человеком, которого я думал там встретить.
First of all, you should know when I went up there today, you were the last person I expected to find.
Я хотела, чтобы мы провели Рождество в Калифорнии, как я планировала, пока всё не накрылось, потому что ты думал только о себе.
What I wanted was for us to spend Christmas in California together like I planned, before everything went to shit because you made it all about yourself.
Я... я... я думал, ты изменилась.
- I-I-I thought you said you'd changed.
- Я думал, ты будешь продвигать наше дело.
So what's up?
Что, ты думал, я выберу тебя?
What, you thought I'd pick you?
Думал, я его дал, чтоб ты до автомата не топал?
Think I was just trying to save you a trip to the pay phone?
Я все бросил, думал, ты в беде.
I dropped everything'cause I thought you were in trouble here.
- Я думал, ты ее охраняешь.
- I thought you were keeping her safe.
- Я думал, ты мертв.
I thought you were dead.
- Ты думал, и я не знаю, но я понял это за 10 секунд.
-'Cause you didn't think I could tell and it took me all of about 10 seconds to see it.
И... какое-то время... я думал, что им мог быть ты.
So... for a while there, I thought maybe it was you.
Я думал, это ты хотела ехать всю ночь.
I thought you were the one who wanted to drive all night.
Но я думал, ты сказал что...
But I thought you said that...
Я думал, что ты не хочешь отношений.
I thought you didn't want a relationship.
А я всегда думал, что это ты будешь женой.
Oh, I always thought you'd be the wife.
Я думал, ты должен знать об этом.
I thought you should know about it.
Я думал, ты предпочитаешь Темплтон.
I thought you were a Templeton girl.
Я думал, ты хотела стать копом.
I thought you wanted to be a cop.
Ты с первого дня думал, что я не справлюсь.
You thought I was a washout from day one.
Подожди, я думал, что ты...
Wait, I thought that you...
Я думал, ты не придешь до завтра.
I thought you weren't comin''til tomorrow.
Я заскринил её с Инстаграма, думал, она тебя рассмешит, А ты не ответила.
I screen-grabbed it off Instagram, and I thought you'd think it's funny, and you didn't respond.
Я думал, ты сказал, что у вас кипы улик.
Yeah, but I thought you said you had a load of evidence.
Я думал, ты был "хорошим"
I thought you were good. Yes.
Я думал, ты из тех, кто приходит только по приглашению.
I thought your kind could only come in when invited.
A я думал, что ты не хочешь ничего обо мне знать.
And I thought you didn't want to know anything about me.
Я думал, ты не знаешь, где живут твои родители.
But I thought you didn't know where your parents lived.
Ты не думал, почему я тебя с собой таскаю?
You ever wonder why I've kept you with me this whole journey?
Блин, я думал, это ты.
Shit. I thought you did it.
- Я думал, ты уже полумёртвый.
Well, I'd have thought you'd had toxic shock by now.
- Я думал, ты этого и хочешь.
- Hey, I thought this is what you wanted.
- Я думал, ты в Миннеаполисе торчишь.
I thought you lived in Minneapolis or some shit.
Я думал, ты усвоила урок, Сильви.
I thought I'd taught you better than that, Sylvie.
Думал, я не узнаю, что ты продаешь мое зерно ну улицах Парижа?
You think you can sell my grain on the streets of Paris, and I won't know?
Я не думал, что ты меня впустишь.
I wasn't sure that you would let me in.
Я думал, ты его закончила на прошлой неделе.
I thought you finished with that last week.
Я думал, ты не пьёшь алкоголь.
I thought you didn't drink.
Я.. я просто думал ты прилетишь завтра.
I... I just didn't think you were coming till tomorrow.
Слушай, когда я нанимал тебя, ты была просто подругой по вузу моей сестры, я никогда не думал...
Look, when I hired you, you were just my sister's friend from law school. I never thought... - you think I did?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]