Я думала над этим Çeviri İngilizce
40 parallel translation
Ну, я думала над этим, но так или иначе, я сказала "да".
Well, I thought about it, but I said "yes" anyway.
Впоследствии я думала над этим,..
And as I think about it subsequently...
Я думала над этим.
I considered it.
Я думала над этим снова и снова, на протяжении пяти месяцев.
I have been going over this and over this in my mind for five months.
Я думала над этим. Я же сказала - ей нужна помощь.
- You think you would have mentioned the psychosis thing?
Я думала над этим, и у меня есть идея.
I thought about that and, well, I have an idea.
Барни, я думала над этим.
Barney, I've thought about this.
Да, я думала над этим.
Yes, I have been reflecting on that.
Я думала над этим и над тем, что вы сказали.
I thought about that and I thought about what you said.
Хочу извиниться за тот день. я думала над этим.
I'm sorry for the other day. I've been thinking since then.
Я думала над этим... и...
But I've been thinking about it. And...
Ну, я думала над этим.
Well, I was considering it.
Вообще-то, я думала над этим.
Actually, I've been thinking.
Я думала над этим, но что хорошего могло получиться?
I thought about it, but what good would that do?
Я думала над этим долго и тщательно.
I thought on it long and hard.
Я лишь сказала, что я думала над этим предложением.
I only said I was thinking about it.
Я думала над этим.
I've been thinking about that.
Я думала над этим.
I thought about it.
Я думала над этим, но Кэтрин знает о его существовании.
Well, that's what I thought, but now Catherine knows, too.
Ну, я думала над этим.
Well, I've been thinking about that.
Я много над этим думала.
I have given this a lot of thought.
Я много над этим думала.
I've thought about it a lot
- Я думала над этим. - Я тоже думал.
I've thought about it, too.
Папа, я много думала над этим.
Dad, I've been thinking about it.
Последние несколько часов я только и думала, что над этим вопросом.
Iv'e been asking myself that question for the last few hours.
Я сама думала над этим.
I've been giving that some thought myself.
Я думала насчет работы няни, но думаю это сработает, я подумаю над этим.
Well, I was thinking more like a nanny job, but that should work, I would think.
Я тоже думала над этим, но операция инициирована у меня.
I thought about that, but the op originated in my office.
В любом случае, я просто думала над этим...
I was just wondering anyway.
И он работал над этим со мной, и я до сих пор думала, что он будет меня морально поддерживать там.
And he's been working on it with me, but, I still thought he was gonna come for moral support.
На самом деле я не особо думала над материнством, но... побыв здесь и по-настоящему поразмыслив над этим...
Didn't really think much about the mother part, but... being here and really thinking about it...
Я много думала над этим и я хочу помочь все исправить.
I've given this a lot of thought and I want to help fix things.
Веришь или нет, я много думала над этим.
Believe it or not, I gave this a lot of thought.
Я очень долго над этим думала.
And I've thought long and hard about this.
Я еще не думала над этим, но давайте я...
I hadn't considered it yet, but here, let me- -
- Я много думала над этим.
- I've put a lot of thought into it.
И я так долго думала над этим в ванной, что мои пальцы стали похожи на чернослив.
And I thought about it in the tub for so long, my fingers started to look like prunes.
Пока ты не уехал... я долго думала над этим... и хотела бы познакомить тебя с твоим отцом.
Before you leave again... and I've given this a great deal of thought... I want you to meet your father.
Я просто думала над этим.
Bup-bup-bup-bup! I was thinking about it.
я думала 14268
я думала о тебе 48
я думала ты 16
я думала ты сказал 17
я думала об этом 169
я думала о том 163
я думаю о тебе 99
я думаю 45141
я думал 21176
я думаю да 153
я думала о тебе 48
я думала ты 16
я думала ты сказал 17
я думала об этом 169
я думала о том 163
я думаю о тебе 99
я думаю 45141
я думал 21176
я думаю да 153
я думаю ты прав 27
я думаю также 16
я думал о тебе 90
я думал ты 28
я думаю нет 39
я думаю будет лучше 22
я думаю об этом 63
я думаю это хорошо 23
я думаю о ней 21
я думаю это 48
я думаю также 16
я думал о тебе 90
я думал ты 28
я думаю нет 39
я думаю будет лучше 22
я думаю об этом 63
я думаю это хорошо 23
я думаю о ней 21
я думаю это 48