Я знаю только одно Çeviri İngilizce
84 parallel translation
Я знаю только одно слово, в котором буквы "вг" идут подряд - "авголемоно".
Because the only word I know that contains the letters V-G together is avgolemono.
Я знаю только одно место.
I know just the place.
я знаю только одно :
Well, all I know is this :
Я знаю только одно.
I know one thing.
Я знаю только одно : я должен что-то сделать для них.
All that matters now is to do something for them.
Я знаю только одно... В любом случае, когда этот корабль пойдет на дно, они должны быть в том трюме!
But one thing I do know, either way, when this ship goes down for good, they're gonna be in that hold.
Я знаю только одно что он должен был иметь основания, чтобы... Если деньги тут ни при чём, то, значит, что-то другое.
What I do know is that he must have had some reason for doing... and that if it wasn't the money, it must have been something else.
Ну, я знаю только одно, что заставляет людей стареть...
Well, there's only one thing I know which makes people old...
Я знаю только одно, что этот ушиб спровоцирует твой аппендикс.
That injure will tell on your appendix.
Я знаю только одно, что теперь, когда нет пуговицы, инспектор Грандэн точно оставит от вас мокрое место.
I know only one thing, now that you don't have the button inspector is going to leave wet stain instead of you.
Я знаю только одно место, где они могут быть.
It's the only place I know it could be.
Я знаю только одно. Легавые нам сказали что парень, которого украли в тот день, когда на жену легавого отвезли в морг участвовал в большом деле с семьёй Прицци.
All I know is that... the cops tell us... the guy who got snatched the day they did the number on the cops wife... was in big business with the Prizzi family.
Я знаю только одно :
I admit this :
Well, I know one thing, that the only sense Я знаю только одно, что смысл any of these jerks you've allowed to sidetrack you всех этих попыток отвлечь тебя have had in common, is a belief in your talent, I know that. основан на вере в твой талант, я уверен в этом.
Well, I know one thing, that the only sense any of these jerks you've allowed to sidetrack you have had in common, is a belief in your talent, I know that.
Я знаю только одно имя для них :
I've only heard one name for them :
Я столкнулся с моими собственными демонами. И теперь я знаю только одно : Мне предстоит жить с ними вечно.
I've confronted my own demons, and now the only thing I know for certain... is that I will live with them forever.
Я знаю только одно.
- I know one thing. - What?
Я знаю только одно, что скоро умру от голода.
All I know is I'm gonna starve to death.
Я знаю только одно. Больше я этим заниматься не могу.
Look, all I know is I can't do this shit anymore.
"Я не сплю и не ем." "Я знаю только одно : весь смысл моей жизни остаётся в Париже."
" I can't sleep, can't eat, knowing that my only reason to live is far away in Paris.
Я знаю только одно место где есть такая пыль- - позади химического комбината.
The dust was yellow. There's only one place where there's dust like that... in the back of the chemical factory, a big heap on the tracks.
Я знаю только одно слово, которое подходит к такой красоте.
I can only think of one word that fits something so beautiful.
И сейчас я знаю только одно :.. ... парочка виновна в нарушении законов города Нью-Йорк.
And until I know differently, Paretta and Correll have been breaking only the laws of New York.
- Я знаю только одно : когда я показал ему картинку, он вышел из себя.
All I know is, when I gave him that picture... he got all stewed up.
Я знаю только одно, вы должны стоять на своем.
All I know is, you have to make a stand.
Ушна. - Теперь я знаю только одно.
I know only one thing, today.
Полудурок. Я знаю только одно, Босс дал мне адресок и сказал, Сло - это ему, Элвис - это мне.
Mu'fucka, all I know is The Boss slides me this here address, and he says, "Sloe"... that's him...
Я знаю только одно,
Look, here's what I do know,
- Я знаю только одно : эти птицы хорошо подкрепились перед визитом сюда.
I'll tell you one thing, these birds had a nice big meal before they flew in here.
Я знаю только одно, что твои мама и папа дойдут до финишной линии.
If there's one thing I know it's that your mom and dad are gonna make it all the way to the finish line.
Я знаю только одно имя - Джулиус Кейн
The only name I know is Julius Cain.
Только я знаю одно место, не волнуйся.
I place only I know of, don't worry.
" Я знаю, синьор, только одно.
" Senor, I know only one thing. When I...
Я не знаю, потому что, когда я вошла в её каюту, я увидела только одно - мёртвую мадам.
That's not fair, you're hiding. Madame, you cannot see in the mirror someone seated at the desk. It is not me who is hiding, it is you who are lying.
Я только одно знаю : мадам Нозье была странной.
All I know is, Mrs. Nozière was strange.
Я только знаю одно, мы сами выбираем Себе жизненный путь.
- Yeah.
Только одно знаю наверняка - говорить я непременно буду о геенне огненной.
I always know it'll be summat about burning'.
- Я не знаю, но по моему мнению, есть только одно объяснение...
I don't know but if you ask me, there's only one possible explanation...
Есть только одно, что я знаю точно.
- It's the only true thing I know.
Я не знаю, как это называется, только то, что это используется в одной из их священных игр, и оно очень тяжёлое.
I don't know its name, only that it's used in one of their sacred games and it's very heavy.
Что здесь происходит? Я знаю только одно.
What is happening here?
Александр, я знаю, ты считаешь меня несносным стариком, но несмотря на все наши разногласия, я хочу сказать тебе только одно : сегодня твой отец тобой бы гордился!
Alexander, I know you think me a stiff old sod but whatever our differences, know this day your father would be very proud of you.
Можем сработать, но я знаю только об одной такой рации в городе.
That could work, but there's only one in town that I know of.
Я знаю, что сейчас ты сильно напряжен, но хочу сказать только одно :
I know you're going through a lot.
Знаю только одно... больше я не могу жить в этом городе.
I can not live in the city
Я знаю их только с одной стороны.
I know one side of them. Maybe there's more.
Я знаю их только с одной стороны.
I know one side of him.
У меня только одно ухо слышит и то я знаю об этом.
I've only got one good ear And even I know that.
Это не геноцид.Люди невероятно раздражаются и формируют сообщества по защите апострофа. Есть одно место в Дублине, я не знаю бакалея ли это, Но написано "G-R-O-C-E-R", затем запятая и только затем S.
People get incredibly annoyed and they form societies for the protection of the apostrophe. but it's G-R-O-C-E-R and then there's a comma and then the S.
Кажется, я о тебе знаю только одно : ты любишь добавлять в еду много специй.
Seems like the only thing I know about you is you like your food extra-spicy.
Я знаю, что они бы друг другу понравились, если бы мне только удалось сделать так, чтобы они оказались в одной комнате.
I know they'd like each other if I could just get them in the same room.
я знаю все 121
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю тебя 650
я знаю этого парня 135
я знаю это 1443
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю тебя 650
я знаю этого парня 135
я знаю это 1443
я знаю это место 128
я знаю только 197
я знаю каково это 91
я знаю достаточно 72
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю его 374
я знаю то 98
я знаю только то 143
я знаю одно 109
я знаю только 197
я знаю каково это 91
я знаю достаточно 72
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю его 374
я знаю то 98
я знаю только то 143
я знаю одно 109