Я извиняюсь за это Çeviri İngilizce
101 parallel translation
Я извиняюсь за это.
I'm sorry about that.
Я извиняюсь за это...
I'm sorry things
Я извиняюсь за это.
I'm sorry about this.
- В любом случае, я извиняюсь за это.
- Anyway, I'm sorry about that.
И я извиняюсь за это, но я хотела, чтобы Рон знал, что я его поддерживаю.
Sorry, but I wanted Ron to know he had my support.
Я извиняюсь за это.
For that, I'm sorry.
И я извиняюсь за это недоразумение с бойцами.
And I apologize for that security detachment.
И я извиняюсь за это, ваша честь.
I apologize for the distraction, Your Honor.
Я хочу, чтобы вы знали, что я извиняюсь за это.
I want you to know that i'm sorry.
Так что, я извиняюсь за это Джек.
So I'm sorry for that, Jack.
Я извиняюсь за это, Ты выглядишгь отлично, но дело вот в чем, в фильме, ты ремонтируешь мускул кары.
I'm sorry about this. You look great in it but the thing is, in the movie, you restore muscle cars for a living.
Сэр, я извиняюсь за это, И за то, что я сейчас скажу.
Sir, I apologize for that, and for what I'm about to say.
Я извиняюсь за это.
[sighs] I'm sorry about this.
Я очень извиняюсь за всё это.
I'm very sorry for all of this.
Я очень за это извиняюсь.
I'm really sorry about that.
- Я очень извиняюсь за всё это.
- I am so sorry about all this.
Я извиняюсь, это не займет много времени, я обещаю...
I'm sorry, it won't take one second, I promise...
- Я извиняюсь за всё это.
- l'm really sorry about this.
И я извиняюсь за то, что втянул тебя в это.
You know, I'm sorry about getting you into this.
Я очень извиняюсь за это.
I'm so sorry about that.
Миссис Скотт, я не собираюсь извиняться за то, что я вышла замуж за Нэйтана, но я извиняюсь за то, что мы скрыли это от вас.
Mrs Scott, I'm not sorry I married Nathan but I am sorry about how we ambushed you with it.
О, Боже, я так извиняюсь за все это.
Oh, God, I'm so sorry about this.
Я очень извиняюсь за это!
I'm sorry, believe me. Fuck you think I want this to happen?
Слушай, я... Я знаю, что тебе уже надоело это слушать, но я дико извиняюсь, за то, что вел себя как кретин.
Look, I know that you are so sick of hearing this but I am really sorry if I've acted like a jerk.
Нет, это я Поппи. Извиняюсь за нее.
No, I'm Poppy, sorry about her.
- Я извиняюсь за все это, Но твоя репутация тебя опережает, И я еще не встречала разумного существа,
I apologize for this, but your reputation precedes you, and I have yet to meet an intelligent being which does not meet the appropriate stimulation.
Я ввел тебя в заблуждение, И очень извиняюсь за это,
I misled you, and I deeply apologize for that,
Я должна была позвонить тебе, когда мы взяли Дина под стражу, за это я извиняюсь.
i-i should have called you when we took dean into custody, so i apologize for that.
Я сильно извиняюсь за все это.
I am really sorry about this.
Я знаю, что это моя привычка, за которую я извиняюсь, но она действительно не имеет никаких...
I know it's a habit of mine, for which I apologise, but she really hasn't got the least little bit...
Извиняюсь за это, но я правда...
I'm sorry about that. But, yeah, I'm fine.
Спаивать тебя во первых, было не правильно, и за это я извиняюсь.
Having you drink in the first place, it was not right, and for that I'm very sorry.
- Простите за это, я извиняюсь.
- I'm sorry about this, I apologise.
За это я очень извиняюсь.
For that, I am truly sorry.
Это на день секретаря, и я там извиняюсь за то, что ввалился на твой протест с этим пьяным самовозгорающимся дитём послевоенных лет.
- Nice try. It's secretary's day, and it says I'm sorry about crashing your protest with that drunken, self-immolating baby boomer.
И за это, я действительно очень извиняюсь.
And for that, I am really sorry.
Хорошо, хорошо, я извиняюсь за всё это.
Fine, fine, I'm sorry for all of that.
Я всегда тебе завидовала. И извиняюсь за это.
Besides, I've spent too many years being jealous of you to feel sorry for you now.
Я это понимаю. Нет, я извиняюсь за то, что ты узнала об этом не от меня.
No, I mean I'm sorry that you didn't find out from me.
Я извиняюсь за то, что это случилось с Беном, с Эдриан... со всеми нами.
I'm sorry this happened to Ben, to Adrian, to all of us.
Не знаю, стоит ли это чего-то, агент Портер, но я извиняюсь за то, что с тобой сделал.
And for what it's worth, Agent Porter, I am sorry for what I did to you.
- Я очень извиняюсь за это.
- I'm really sorry about that.
Если это из-за того, что я сказал вчера, я извиняюсь.
If this is about what I said last night, I'm sorry, okay?
Я извиняюсь за писк и прочие шумы, если это беспокоит вас, я прошу прощения.
{ \ cHFFFFFF } I'm sorry to keep squeaking I apologise.
Я извиняюсь за то, что поцеловал Клэр это ничего для меня не значило
I apologize for kissing Claire, it meant nothing to me.
И за это я искренне извиняюсь.
And for that I am truly sorry.
Да, и я очень извиняюсь за это.
Yeah. I-I'm really sorry about this.
Бент, я очень извиняюсь за все это.
Bent, I'm so terribly sorry about all this.
Я извиняюсь за свое опоздание, но я вынужден был торопиться на это довольно таки необычное дело.
I apologize for my tardiness, but I've been getting up to speed on this rather unusual case.
Послушайте, я извиняюсь за все беспокойство, которое я вам доставила, но это может подождать до утра?
Look, I'm sorry for all the trouble that I've caused, but can't this wait until the morning?
Я извиняюсь за то, что втянула вас во все это.
I'm just sorry because you're involved now in this.
я извиняюсь 1250
я извиняюсь за то 54
извиняюсь за это 16
за это я тебя и люблю 25
за это стоит выпить 20
за этого 2633
за это время 27
за это я выпью 48
за это надо выпить 32
за этого его убили 18
я извиняюсь за то 54
извиняюсь за это 16
за это я тебя и люблю 25
за это стоит выпить 20
за этого 2633
за это время 27
за это я выпью 48
за это надо выпить 32
за этого его убили 18
за этого человека 20
за этого парня 36
за это 217
за этого дела 29
за этой штуки 19
за этой дверью 23
за этой 19
я извинилась 30
я извинился 66
я извращенец 18
за этого парня 36
за это 217
за этого дела 29
за этой штуки 19
за этой дверью 23
за этой 19
я извинилась 30
я извинился 66
я извращенец 18