Я как раз ухожу Çeviri İngilizce
40 parallel translation
А я как раз ухожу, мне уже нужно идти.
And I'm going to leave, I need to.
Я как раз ухожу.
I'm just on my way out.
Я как раз ухожу, сэр.
I'm just leaving, sir.
Я передам трубку коллеге, я как раз ухожу. Здравствуйте, мистер Бленкайрон.
Hello, Mr. blenkiron.
- Я как раз ухожу.
- I was just leaving.
Я как раз ухожу. Ладно. Я возьму смету завтра.
- I'll get you the budget later.
Я как раз ухожу.
I was just going.
А. Я как раз ухожу.
Ah. I was about to leave.
Да, да, я как раз ухожу.
- Yeah, yeah. I was just going.
Я как раз ухожу.
I'll leave now.
Ты уходишь. Я как раз ухожу
I'm just gonna leave.
Я как раз ухожу.
I was just, um, heading out.
Поверь мне, я как раз ухожу, чтобы дать нам шанс.
Believe me. I'm leaving to give us a chance.
Да, я как раз ухожу с собеседования.
Yeah, I'm just leaving an interview.
- Привет, я как раз ухожу.
Hello, I'm just going out.
Я как раз ухожу.
I'm just leaving.
- Я как раз ухожу.
I was just leaving.
Я как раз ухожу.
I was just leavin'.
Я как раз ухожу.
I was just leaving.
Вообще-то я как раз ухожу.
I'm actually just heading out.
На самом деле, я как раз ухожу.
I was just leaving, actually.
я как раз ухожу поговорим еще на сегодняшнем вечере
Um, I was just leaving. We'll talk more at the party tonight.
- Привет. Я как раз ухожу.
I was just headed out.
Я как раз ухожу на свидание.
I'm just on my way out for a date.
О, я как раз ухожу.
Oh, I was just leaving.
Я как раз ухожу.
I was just on my way out.
Ничего, я как раз ухожу.
It's fine. I was just on my way out.
Нет, нет, всё в порядке, мистер Бек я как раз ухожу
No, no. It's all right, Mr. Beck. I, uh... [Chuckles] I was just leaving.
Но я как раз ухожу.
But I was just leaving.
И твоему отцу, конечно, тоже. Но если еще раз попробуешь лезть в мою жизнь, пугать мою семью или вредить мне как-нибудь иначе - ты пожалеешь об этом. Я ухожу.
To your father, too.
И один из моих лучших... потому что раз уж вам не в чем меня обвинить, завтра вы будете наблюдать, как я ухожу отсюда
And my best one's yet to come because since you have nothing to charge me with, tomorrow you get to watch me walk out of here
Теперь я ухожу, чтобы создать некрасивым девушкам новый облик как раз к танцам.
Now I'm off to give nasty looking girls makeovers just in time for the prom
О, вы здесь, а я как раз ухожу.
Oh!
А разве не ты говорила, что было бы неправильно заводить ребенка до тех пор пока каждый раз как я ухожу утром на работу ты будешь чувствовать, что возможно я могу с неё не вернуться.
Aren't you the one who said it wouldn't be fair to have a kid as long as every morning I walked out the door you felt like I might never walk back in?
Я как раз ухожу на работу.
My husband is at home.
Она как раз заглянула ко мне и рассердилась, что я ухожу, поэтому я и опоздал.
She just dropped by and was cross that I was going out, which is why I'm late.
Я как раз ухожу.
I'm leaving.