English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Я ] / Я люблю читать

Я люблю читать Çeviri Türkçe

74 parallel translation
Я не знаю точно, кто я, но я люблю читать книги
Kim olduğumdan emin değilim, fakat kitap okumayı seviyorum.
Я люблю читать.
Okumayı severim.
Это напомнило мне о том, как я люблю читать и сколько еще надо прочесть.
Kitap okumayı ne kadar çok sevdiğimi hatırlattınız ve ne kadar fazla okumam gerektiğini.
Я люблю читать. Но не только.
Okumayı seviyorum.
Что ж, вы только что потеряли выгодного клиента, потому что я люблю читать.
Çok ciddi anlamda iş kaybına uğradınız çünkü ben okumayı severim.
У меня 5-тилетний сын, и в свободное время я люблю читать детективы.
5 yaşında bir oğlum var. Boş zamanlarımda casus romanları okurum.
Я люблю читать реальные книги. - На пример.
Ben gerçekleri okumayı severim.
Я люблю читать, когда ем.
Yerken okumayı severim.
Знаете, я люблю читать, ... думать,... просто брать и уходить.
En çok sevdiğim şey okumak ve düşünmek.
Вобще-то... я люблю читать.
Aslında okumayı seviyorum.
Я люблю читать. О!
Okumayı severim.
Я люблю читать, фанат книг Фицджеральда,
Çok istekli bir okuyucu, Fitzgerald *'ın büyük bir hayranı,...
В этом есть некоторое позерство, но я люблю читать словарь
Sanırım biraz yapmacık, ama sıklıkla sözlük okuyorum.
Да, я люблю читать.
Evet var. Okumayı severim.
Музьıкой, я люблю читать, и френологией.
Okumaktan zevk alırım. Frenoloji.
Угу, я люблю читать.
Okumayı severim.
Я люблю читать.
Kitap okumayı severim.
Но я люблю читать "Плакать это круто!"
Ama "Ağlamak güzeldir" i okuduğumda beğenmiştim.
Я люблю читать плохое про моих друзей.
Arkadaşlarım hakkında kötü şeyler okumaya bayılırım.
по которой я люблю читать проповедь раз в месяц. начальник.
Ayda bir vaaz vermekten hoşlanmamın bir nedeni de bu. Kendimi dindardan çok ruhani kabul ediyorum Müdür Bey.
Это одна из причин, по которой я люблю читать проповедь раз в месяц.
Ayda bir vaaz vermekten hoşlanmamın bir nedeni de bu.
Нет, я люблю читать по этой вещице.
Hayır, bu şeyde okumayı seviyorum.
Я люблю читать, и иногда удобнее поставить книгу на... на бачок уни...
Okumayı severim ve bazen kitabı tuvaletin arkasına koymak daha kolay olu- -
Но... но они не разнятся на Французском, потому, что я люблю читать.
Ama Fransızca'da değişmiyor çünkü okumayı seviyorum.
Я люблю читать перед сном.
Yatmadan önce okumayı severim.
Я люблю читать.
Okumayı seviyorum, sanırım.
Могу я и драться, но люблю и читать.
Kızgın boğa öfkesini dökebilsin.
Могу я и драться, но люблю и читать.
Ben dövüşmeyi bilirim ama yine de repliklerimi ezberlemeyi tercih ederim.
Я люблю читать.
Çok ilginç.
Я просто люблю читать ТВ-гид.
Sadece televizyon dergisini okumayı severim.
— Я тоже люблю читать.
- Okumaya bayılırım.
Да я вообще-то не люблю читать.
"Cliff Notes." u almayı düşünüyordum.
Я не люблю читать отчёты об операциях, они ужасно скучные.
Cerrahların raporlarını okumak istemiyorum. Sıkıcı oluyor.
- Ага, но я не люблю читать, если это не обязательно.
Eğer zorunlu değilsem okumayı sevmiyorum.
А Вы прочтете эти книги? Да, я люблю читать
Madem sözümü dinlemiyorsunuz, bir kitap listesi vereyim bari birkaç tanesini okuyun.
Я читать не люблю.
Şu anda bir şey okuyacak durumda değilim.
Я люблю сидеть и читать рецепты.
Oturup yemek tarifi okumayı severim.
Я больше не люблю читать, вот и всё!
Biraz acele eder misiniz, lütfen?
Я ведь люблю читать. Мы с Оксом все время читали.
Okumayı çok sevdiğimden, Ox ile hep okurduk.
Сам знаешь, я не люблю читать.
Bilirsin pek okumayı sevmem.
Я не люблю читать вслух.
Nat okuyamaz ki! Nat okuyamaz ki!
Я просто не люблю читать и писать.
Sevmiyorum sadece.
Я тоже люблю читать. Театр, чтение и, конечно, музыку.
okumaktan da hoşlanırım, tiyatro, okumak ve tabiki müzik.
- Я не люблю читать.
- Okumayı sevmem.
- А я больше люблю читать... - Даа, я тоже.
Ben de okumayı çok severim.
Я люблю читать... обожаю читать.
Ne harika, değil mi?
я, как и ты, люблю читать.
Şunu tut.
Я очень люблю читать.
Okumayı çok severim.
"Я не люблю читать", как будто это нормально.
Ondan sonra Maggie'yle çıktım.
Я люблю, сука, читать!
Okumayı seviyorum!
Луи, я люблю тебя. И мне не важно, умеешь ты читать или нет.
Louis, okuma yazma bil ya da bilme, seni seviyorum ben.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]