Я придумаю что Çeviri İngilizce
643 parallel translation
На этот раз, я придумаю что-нибудь особенное.
[Chuckles] This time I think up something for myself.
Ну, я придумаю что-нибудь еще.
Well, I'll think otherwise.
Я придумаю что-нибудь.
I'll think of something.
Не беспокойся, я придумаю что-нибудь.
Don't worry, I'II do something.
Я что-нибудь придумаю.
I'm coming up with you.
Я что-нибудь придумаю.
I'll make up something. Let me come up.
Я что-нибудь придумаю.
I'll see what I can do.
Я что-нибудь придумаю.
Oh, I'll do somethin'about this.
Hо я что-нибудь придумаю.
Well, I'm gonna get out of it. I'll get out of it.
Ладно я что то придумаю, сейчас я слишком расстроена всем этим.
Look, I'll work something out. I'm too upset to talk about it now.
Я что-нибудь придумаю.
I'll do something.
Думаю, это все, что мне остается, пока я не придумаю что-то получше.
Well... I guess that'll have to do until
- Я что-нибудь придумаю.
- I'll think of something to do.
Ладно, я что-нибудь придумаю.
Okay, I'll manage it somehow.
Я что-нибудь придумаю, а ты иди ко мне домой и жди меня там.
I'll make make something up while you go and wait for me at my place.
Хорошо, я... что-нибудь придумаю.
Well, I'll... think of something.
Придумаю что-нибудь и я помогу вам от всего сердца.
Find something and I will help you with all my heart.
Я что-нибудь придумаю.
I... I... is someone else.
Я что-нибудь придумаю.
I'll take care of that.
Ты имеешь ввиду, если я что-нибудь не придумаю.
- You mean if I don't do something. - It shouldn't be too difficult.
- Я что-нибудь придумаю.
- I'll find a way.
Нет, я что-нибудь придумаю, чтобы отделаться от него.
No, I'll make something up and get rid of him.
Я что-нибудь придумаю!
Jackie, don't fight them...
Я что-нибудь придумаю. Обещаю.
I'll think of something, I promise you.
Я что-нибудь придумаю.
I'll find a way.
- Я что-нибудь придумаю.
- I'll think of something.
Нет, я что-нибудь придумаю, Тони.
No, I'll think of something, Tone.
Я что-нибудь придумаю.
I will think of something
Я что-нибудь придумаю.
I ll do anything,
Хорошо. Я что-нибудь придумаю.
I'll take care of that.
Я что-нибудь придумаю.
I'll think of something.
Я что-нибудь придумаю.
I'll come up with something.
И я что-нибудь придумаю, обещаю.
No need for you to take another look. Ruber, Alice.
Я что-нибудь придумаю.
I'll do something about that.
Ладно, я что-нибудь придумаю.
I'll figure something out. To give birth at the South Pole in such times as these.
Ч я же говорил, что придумаю кое-чтоЕ Ч Ќу да, конечно.
- Told you I'd think of something... - Oh, sure (! )
Я придумаю какое-нибудь объяснение для моих домашних, но, право же, мне жаль, что всё получилось именно так.
I'll think of something to tell them at home but I wish it hadn't had to happen quite like this.
Хорошо, я что-нибудь придумаю.
Well... I suppose I could fix up something...
Проведите меня в замок, а там я что-нибудь придумаю.
Just get me into the castle, and I'll think of something.
Не волнуйся, я что-нибудь придумаю.
I'll think of something.
Я что-нибудь придумаю потом.
I'll make it up to you.
я что-нибудь об € зательно придумаю, немедленно же.
I'll do something about it.
Не волнуйся, Альжбета, я что-нибудь придумаю.
Don't worry I'll come up with something
И я что нибудь придумаю.
I'll come up with something.
Я что-нибудь придумаю.
I'll work something out.
Я что-нибудь придумаю.
I'll find a solution.
Развлекайтесь, я что-нибудь придумаю.
Have a good time. I'll see what I can do.
Я что-нибудь придумаю мужу.
I'll find an excuse for my husband.
- Я что-нибудь придумаю.
lm sure I have something that will do.
Я начну говорить, ну там непринужденно, я что-нибудь придумаю.
I'll start talking to him, you know casual, I'll work my way around to it.
Джон! Дай мне... 24 часа, и я что-нибудь придумаю! Диаграмму...
John, give me 24 hours, maybe I can cook something up, a pie chart...
я придумаю 62
придумаю что 44
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
придумаю что 44
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27