Я расплачусь Çeviri İngilizce
257 parallel translation
- Я расплачусь, когда соберу хлопок.
- I'd pay you out of next year's cotton.
Я расплачусь сегодня, отдам всё сразу.
[Chuckles] But I am going to pay tonight - perhaps the whole thing.
А если я расплачусь и обниму вас?
Suppose I bust out crying and put my head on your shoulder.
Я расплачусь.
It's on me.
- Я расплачусь. После скачек.
After the race.
Я расплачусь.
I'll get the check.
Пока ты будешь думать, я расплачусь.
Fine. While you're thinking, I'll go and pay.
Я расплачусь за доставленные неудобства.
I'll make up for the inconvenience.
Я расплачусь.
I'll start crying.
Как я расплачусь?
How am I going to pay for it?
Подержи саквояж, я расплачусь с этим болваном.
Hold the bag, I pay off with this idiot.
Я расплачусь с Вами.
I'm gonna pay you back.
Я расплачусь золотой картой.
Put it on the gold card.
Вы не должны так говорить, месте Пуаро, а то я расплачусь.
You mustn't flatter me, Monsieur Poirot, it will make me cry.
– Ну, Джерри это может занять время пока я расплачусь.
- Well, now, Jerry it might take a while for me to pay you back.
- Я расплачусь.
- I'll take it.
Я расплачусь.
I'll get this.
Не плачь, а то и я расплачусь.
Don't cry. You'll make me cry.
Ну тогда давай, я расплачусь.
Let me pick up the check.
Я сейчас расплачусь.
- No. I'm going to pay it right now.
Я и впрямь расплачусь.
In a minute I shall cry.
Подержите их у себя, пока я не расплачусь.
Why don't you keep them until I've made good?
Я сейчас расплачусь.
Tears flood my eyes!
Я сейчас расплачусь.
I've got my eye on a fellow. I think I'm going to cry.
Прекрати, я сейчас расплачусь!
Oh stop, I'll start crying!
Я так счастлива, что вот упаду и расплачусь
It's better that way.
я украду немного еды в госпитале сегодн €, и расплачусь с тобой.
I'll swipe some hospital food tonight and pay you back in the morning.
Я привезу остальное завтра и расплачусь с тобой.
I'll get the rest tomorrow and settle up.
- Ах, я сейчас расплачусь.
Same here.
Ты не должен держать злобу, иначе я сейчас расплачусь.
You mustn ´ t hold a grudge Or I ´ ll get all teary-eyed.
Ну же, мамуля, а то я тоже расплачусь.
You'll end up making me cry too
- Горди, я сказал, что расплачусь.
- Look, Gordy, I'll take care of it.
- Как я расплачусь?
- How will I pay back?
- Я сейчас расплачусь!
- You're gay!
Не надо, а то я тоже сейчас расплачусь.
It's just that Queensland seems so far away.
Я сейчас расплачусь.
Please!
Я сейчас расплачусь.
I'm going to cry.
А то я сейчас расплАчусь.
You're gonna make me bust out cryin'.
Довольно, спасибо. Сейчас я с вами расплачусь.
Thank you, how much do I owe you?
Я беру выкуп за котенка, и завтра же расплачусь с вами.
I ransom the kitty, and you get paid in full tomorrow.
Викторина, не плачь, а то я тоже расплачусь.
Dry your tears, or you'll see some of mine.
Я сейчас расплачусь.
Oh, boy. Oh, I'm gonna start bawling'here.
Чёрт, я сейчас расплачусь.
Oh, shit, now I'm gonna go ahead and cry.
Я с тобой расплачусь позже.
I'll pay later.
Я сказала, что расплачусь.
I said I'll take it.
Я сейчас расплачусь.
I'm about to start crying
Если у девушки долги, я за них расплачусь.
If the girl has any debts I will pay them.
- Я займу денег, потом расплачусь.
We just sold one of your cars.
Я сейчас расплачусь, Стивен.
I can cry on cue, Steven.
Я думала, что расплачусь.
I thought I was going to start crying.
Если ты заплачешь, я тоже расплачусь... и не смогу остановиться.
If you start crying, I'm gonna cry. And I'll never get through this.
я расскажу тебе все 40
я расскажу тебе всё 25
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расстроена 85
я расстроилась 37
я расстроен 125
я рассчитываю на тебя 112
я расскажу тебе всё 25
я расскажу все 27
я расскажу всё 24
я расскажу вам все 38
я расскажу вам всё 17
я расстроена 85
я расстроилась 37
я расстроен 125
я рассчитываю на тебя 112