English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я рассказала ей

Я рассказала ей Çeviri İngilizce

216 parallel translation
Я рассказала ей свои сны и потом я плакала.
I told her my dream, and then I cried.
я рассказала ей о своей семье, о том, что € думаю о мужчинах... и о моих отношени € х с братом.
Your little brother? No, that's my son.
я рассказала ей свой сон, потом € поплакала.
My baby is going to a university.
Я рассказала ей, что свет камина делает время волшебным... и оно остонавливается.
I tell her fýrelight is a magic time... when time stands still.
Я рассказала ей, что знала.
I told her what I knew.
На прошлой неделе он привел девушку а я рассказала ей об утренней тошноте.
Last week he brought this girl over and I started talking to her about morning sickness.
Я рассказала ей о том, что случилось, и она без слов убежала
She didn't say a word. She just ran off. - Maybe you know her.
Она задавала много вопросов, и я рассказала ей историю о том, как Мэтт ходил в стрип-клуб за автографом на сапоге,
She was asking about some things. And I told her the story about how Matt went down to the Roxy to get one of the Bombshell Babes... - Suzanne.
Я рассказала ей.
I told her.
Я рассказала ей о пистолете, чтобы попасть сюда в нужное время.
I told her about the gun so she'd get me here. - At the right time.
Ну, я рассказала ей, что у меня нет телевизора, и все надо мной смеются.
Well, I told her about not having a TV and everyone laughing at me.
Лейси не могла поверить, когда я рассказала ей, что ты собираешься жить с кем-то.
Lacey could not believe it when I told her that you're moving in with someone.
Да, я рассказала ей обо всем.
Yeah, I told her all about it.
Я рассказала ей о нашей ссоре.
I told her about the fight, you know?
Я рассказала ей кое-какие вещи.
I - I told her things.
Я рассказала ей о тебе и о силах, которые у тебя есть.
I told her about you and the powers you got.
Я Клио Дулейн и моя мать была... я все знаю, кто вы, а так же кем была ваша мать моя мать рассказала мне а я сказал ей заниматься своими делами
I'm clio dulaine, and my mother was - i know exactly who you and your mother were. My own mother told me, and i told her to mind her own business.
Клэр Амберли знает об этом, Дядя Гордон знает... и я даже написала жене Питера письмо, в котором рассказала ей о нас с ним.
Claire Amberly knows it, Uncle Gordon knows it... and I've even written to his wife and told her about it.
Не стоит. Я тотчас ей рассказала.
- It's all right, I told her immediately.
Я ей все рассказала, не чтерпела.
I told her everything. I couldn't help it.
Я рассказала Майе. Что отец жив, что он живет в поселке с новой семьей, что ждет случая воссоединиться с нами.
I told Maya that my father was alive, and was living here with his new family.
Я привёл её, чтобы она рассказала тебе, и я ей понравился.
I was bringing her up to tell you, and she liked me.
Я ей всё рассказала, а она говорит, что я дура... Я ей не отвечаю.
I'm talking to her... and she's doing her fucking guilt, head trip, whatever, bullshit... and I don't respond.
Нет, я ей рассказала о нас, Сэм, о нашей проблеме.
No, I told her about us. About our problems.
И нет. Я ничего ей не рассказала.
I didn't tell her that.
Сначала она сказала "нет", но потом я ей рассказала, что ты вежлив, добр и красиво одеваешься.
At first she said no, but then I told her that you were polite and kind and a nice dresser.
Почему ты не рассказала ей, чем я занимаюсь?
So, uh, why didn't you tell her what I do?
Я не рассказала ей.
I didn't tell her.
Когда Эреон рассказала эту историю руководителям нашей планеты, я рассказал ей о тебе.
When Aereon told this story to the Helion leaders, I told her of you.
Не говори ей, что я это рассказала.
Oh, my God. Don't tell her I told you that.
Ну, я так прикрывала тебя с телефонным звонком, а ты просто провальсировала обратно и все ей рассказала?
Well, I was totally covering for you with the phone call, and then you waltz back in and just tell her?
Ты рассказала ей, я просто немного удивлена, почему ты поступила так.
You told her, I'm just a little mystified as to why you would do that.
Именно поэтому я ей не рассказала
That's exactly why I didn't tell her.
Я ей рассказала.
I told her.
- Я ей рассказала
- I told her. - You told who what?
Это большой секрет, поэтому не говори ей, что я рассказала тебе, но она сейчас такая восприимчивая, а у тебя есть девушка.
It's a big secret, so don't tell her I told you, but she's very vulnerable right now and you have a girlfriend.
Это то, что я ей рассказала.
That's what I told her happened.
И к тому же, я ей всё рассказала сегодня утром.
And besides, I told her all about it this morning.
О, Боже, я... рассказала ей, что сделал Грегор.
Oh'God'I... told her what Gregor did.
Марго рассказала Клоду кое-что, что я сказала ей по большому секрету.
Margot told Claude something I expressly told her in confidence.
Я просто рассказала ей анекдот.
I just told her an anecdote.
Я тебе рассказала весь сюжет : девушка приходит в музей, потому что ей грустно и думает о времени и вечности и тогда ей становится немного лучше.
Does something have to happen? No, I was just asking - No, the whole story is, this girl goes to the museum feeling blue and she thinks about time and eternity and then she feels a little better.
Она не рассказала нам, что занималась с ним сексом, ну а зачем мне рассказывать ей, что я с ним встречалась? Это была всего лишь встреча.
His body was under the zen center.
Я ей ещё ничего не рассказала.
I haven't told her yet.
Я ей все рассказала.
I already told her.
Она мне все рассказала, потому что я ей не чужая.
She told me all this because she cares about me.
Но хуже то, что я не рассказала ей о другом.
I feel worse about something else I didn't tell her.
Она поделилась со мной потому, что я ей рассказала - - и никто больше не знает об этом - - я беременна.
The reason she opened up to me was because I told her that... and no one else can know about this... I'm pregnant.
Господи, Чарли, Я ей чуть все не рассказала.
Oh, God, Charlie, I almost told her everything.
Я ей все рассказала.
I told her everything.
Я вернулась к Аббатисе и рассказала ей, что случилось.
I went back to the Prelate and told her what had happened.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]