English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я рассказал ей

Я рассказал ей Çeviri İngilizce

366 parallel translation
О, я рассказал ей, что женат. Это то, что вы имели в виду?
Oh, I told her I was married if that's what you mean.
Я рассказал ей, как вы мне нравитесь.
Because I told her how nice you were, and I liked you.
Я рассказал ей о своей жизни, заставив себя быть искренним.
I told her about me and tried be be sincere.
Да, сеньор, я рассказал ей всю историю, и она готова помочь нам.
- Yes sir, I've told her the whole story and she is willing to help us.
Я рассказал ей, кто хороший, а кто...
I told her who to be nice to, who to...
Однажды я рассказал ей правила игры, и теперь, если я опаздываю, она меня торопит и напоминает, что господин Мирза меня ждет.
- No. - Yes. One day I explained the game to her, and she appreciated its fascination.
Мест у них сейчас нет, но я рассказал ей о Вас - и они готовы принять самых маленьких, чтоб Вы смогли передохнуть, пока остальные не подрастут.
She said that there is no more room. However, she has in mind your situation. And so, they'll see to host there the two youngest, to make you breathe a little, whilst the others grow up.
"Я рассказал ей сказку..."
I gave my love a story
"Она приехала ко мне, и я рассказал ей всё, что мог."
"She came to see me and I told her what I could."
Я рассказал ей о Джули.
I told her about Julie.
Я рассказал ей о тебе.
I'd like you to go and see my mother.
Я рассказал ей, как здесь круто- - как нас трясет при каждом полете.
I told her how tough it is here... my ass dragging like an old tired dog.
- И я рассказал ей о тебе.
- And I told her about you. - You told her about me?
Я рассказал ей всё - о нас, обо всем.
I've told her about us. I've told her everything.
- Я рассказал ей о соревновании.
- I told her about the contest.
Я рассказал ей грустную историю о Донне Джулии, не подозревая, что Донна Анна верила, будто я сохранил себя для неё, как она сделала это для меня.
I related the sad tale of my Dona Julia... never guessing for a moment... that my sweet Dona Ana believed I had saved myself for her... as she had for me.
Я рассказал ей о том, что случилось с нашими сыновьями.
I told her the story of our sons.
Думаешь, что я рассказал ей об Армии Двенадцати Обезьян?
You think I told her about the Army of the Twelve Monkeys, huh?
Я рассказал ей твою странную историю.
I told her about your screwy story.
Я рассказал ей только хорошее.
I only told her the good parts.
Я рассказал ей рассказ, который написал когда был моложе... и она нашла это забавным, слава богу.
I tell her a story I wrote when I was younger... and she found it funny, thank God.
Я рассказал ей о нас.
I told her how things were with us.
Нет, я рассказал ей как это делать. Я не показывал ей, Гарри.
- No, I-I told her how to use it.
Я рассказал ей все про тебя.
I told her all about you.
Я рассказал ей несколько страшных историй.
I've told her a few horror stories.
Я рассказал ей всё что со мной происходило последнее время.
I opened up to her about all the stuff that's been happening to me.
" Я рассказал ей свой план, и мы обсудили, как мы это сделаем.
" I talked to my daughter about how we'd do it.
Я рассказал ей, что многие девушки так обо мне думают, и ей это тоже показалось странным.
I told her that many girls think that of me. She found that quite strange at first.
Я рассказал ей о генераторе фотонного поля.
I told her about the photonic field generator.
- Я рассказал ей всё.
- I told her everything.
Я рассказал ей всё.
I did! I told her everything.
Я всё ей рассказал.
I told him everything.
Как жаль, что сам я не рассказал ей все!
I'm sorry I didn't tell her the truth myself from the first.
Нет, я сам ей рассказал.
No, I told her. I sounded off.
Я вчера ей об этом рассказал.
I told it to her yesterday while we were visiting the house.
Хорошо, Да, я ей про тебя рассказал.
All right. Yeah, I told her about you.
Я ей рассказал о цели своего визита.
I told her what I came for.
Я рассказал ей про тебя.
I told her about you.
Я даже написал Дженни и рассказал ей обо всем этом.
I even wrote Jenny and told her all about it.
Ты рассказал ей как я умею биться?
You told her I could fight?
Я ей рассказал, но что затронуло ее сердце... это то, что ты хочешь быть фермером.
I told her, but what touches her heart... is that you want to be a farmer.
Почему ты не рассказал ей о том времени, когда я брал тебя на слабо, что ты не съедешь на лыжах с крыши.
Why don't you tell her about the time that I dared you to roof ski.
- В конце концов я ей рассказал.
- I told her everything.
Я не рассказал Сьюзан о нашем походе в кино а ей больше нечего делать.
Well, I didn't really tell Susan about it and she doesn't really have anything else to do.
Я встретился с ней и рассказал ей всё о состоянии Сакуры на тот момент.
I met her and told her all about Sakura's condition at the time.
- Нет, я ей не рассказал.
- No I didn't tell her.
Ты ей рассказал про аукцион? Я ей ничего не говорил про аукцион, пока она не взяла меня обратно. Нет.
She didn't hear about the auction?
Если бы мне не запретили появляться здесь, я бы ей всё рассказал.
If I'd not been forbidden to come home, I should have told her all.
Я не против, чтобы у тебя вырывалось. Я не против, чтобы ты рассказал ей.
I don't disagree with you telling her.
Я только что рассказал ей о цифрах Кифера.
I was telling her about Kiefer's numbers.
Ну я ж не всё ей рассказал.
I didn't tell her everything.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]