English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я расскажу вам

Я расскажу вам Çeviri İngilizce

1,210 parallel translation
– Я расскажу вам историю.
I am here to tell the story.
Я расскажу вам о любви.
I'II tell you about love.
Я расскажу вам что случилось.
I'II tell you what happened.
Я расскажу вам историю своей жизни.
I'm going to tell you my story.
Сегодня я расскажу вам о единственно правильном пути к психическому здоровью.
Well, now I'm here to tell you about the only real path to mental health.
Как он работает? Я расскажу Вам, как только я его сделаю.
I'll let you know when I've made one.
Коммандер, я расскажу вам историю.
Commander, I'm going to tell you a story.
Я расскажу вам все, что захотите знать.
I will tell you all you need to know.
Я уже говорил, Я расскажу вам все, что захотите узнать.
I told you, I will tell you what you need to know.
Я расскажу вам об одной шайке таких тупорылых придурков, которые делали то, что им скажут.
Let me tell you about another group of hate mongers that were following orders.
Я расскажу вам о Донне Анне.
Then I'll tell you about Dona Ana.
Приходите в мои аппартаменты и я расскажу вам все, что смогу.
Come to my quarters and I'll tell you... as much as I can.
Я расскажу вам все, что вы хотите знать о медицине, биологии или теннисе.
I'll tell you anything you want to know about medicine, biology, or tennis.
Слушайте, я расскажу Вам вкратце историю Кэвина Данна.
Let me give you a little history on Kevin Dunne.
Я расскажу вам об этом когда-нибудь.
I'll tell you about it some day.
Так что с вашего разрешения, Я расскажу вам стихотворение,
Thus, please allow me to recite a poem to everybody.
Я расскажу вам все, что вы захотите узнать.
I'm willing to tell you whatever you want to know.
А теперь под одеяло. Закройте глаза. Я расскажу вам сказку.
Now, under the covers and close your eyes, and I'll tell you a story.
Я расскажу вам одну историю.
I'll tell you a story.
В частности, связанных с мистером Уикэмом, которые были весьма серьезными, но совершенно безосновательными и которые могут быть опровергнуты только если я расскажу вам об отношениях с ним моей семьи.
/ n particular those relating to Mr Wickham, which if true, would indeed be grievous, but are wholly without foundation, and which / can only refute by laying before you his connection with my family.
Я расскажу Вам все, мистер Пуаро.
I want to tell you everything, Mr Poirot.
Давайте я расскажу вам об одной небольшой хитрости...
Let me tell you about a little thing I can do...
Я расскажу вам про ветры.
Let me tell you about winds.
Попрошу всех закрыть глаза. Я расскажу вам историю.
Please close your eyes while I tell you the story.
Попрошу всех закрыть глаза. Я расскажу вам историю.
And I ask you all to close your eyes while I tell you this story.
Лучше я расскажу вам...
I better tell you...
А я расскажу вам кое-что о вселенной.
One thing about the universe, though.
Я расскажу вам об Амазонке. Это перевернуло мне жизнь.
I'll tell you about the Amazon.
Я расскажу вам всё, что вы хотели знать о тёте Лоле.
I'll tell you what you want to know about Aunt Lola.
Давайте я расскажу Вам про Лауру и меня.
I WILL TELL YOU ABOUT LAURA AND MYSELF.
Мистер Хартрайт а теперь я расскажу Вам свой.
MR. HARTRIGHT AND NOW I WILL TELL YOU MINE.
Расскажу я вам историю.
Tell you guys a story.
Я откровенно расскажу вам о сексе.
I'm here to provide the facts about sex in a frank and straightforward manner.
Я сам расскажу вам о зиме.
I'll give you a winter prediction.
- Давайте я вам расскажу, почему он нам не поверит.
Let me tell you why he won't believe us.
Я вам сейчас расскажу, что такое настоящее сотрудничество.
Thank you. I'll tell you what I mean by cooperative.
Я вам расскажу как он играет.
I'll tell you how good he is.
Заправка через 20 км Мама с колесом вернется не скоро, так что расскажу-ка я вам дальше.
Well, it'll be a long time before your mother gets back with the tire... so why don't I tell you more of the story?
Я расскажу и покажу вам свое предложение.
I tell you what I'll do. I'll show you my idea.
- Что ж, я вам расскажу, Реджис.
- Well, I'll tell you, Regis.
Я вам расскажу.
I'll tell you.
Что бы у вас ни было на уме. Лучше я вам расскажу, кто я такая.
Whatever you have in mind, I'd rather tell you who I am.
Я вам расскажу, что такое жить в черном квартале.
I'm fixin'to tell you how it is in the hood.
Я вам расскажу, что такое жить в черном квартале.
I'm gonna tell you what it's really like livin'in the hood.
Итак, я вам расскажу историю о том, как люди такие,... как этот несчастный придурок, обретают счастье.
Okay, I am going to tell you a story now about how people... like that sad, pathetic prick back there, found happiness.
Как только я там побываю, я вам расскажу.
As soon as I've been inside, I'll tell you.
Я вам всё расскажу.
- I'll tell you everything.
Я вам кое-что расскажу.
Get down here! I got to talk to you!
Сядьте, я вам расскажу что случилось.
Take a seat. I'll Tell you what happened.
Давайте я лучше расскажу вам анекдот.
You know this story?
Я вам расскажу, куда.
I'll tell you where.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]