English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я совсем запуталась

Я совсем запуталась Çeviri İngilizce

44 parallel translation
Психологически я совсем запуталась. Но лично я совсем не огорчена.
Psychologically, I'm very confused but personally, I don't feel bad at all.
Я совсем запуталась.
THIS IS VERY CONFUSING.
Ну я совсем запуталась.
Well I'm very confused.
Эй, я совсем запуталась.
Hey, I'm all mixed up.
- Я совсем запуталась.
- I'm just feeling very confused.
Я совсем запуталась.
I was- - I was all confused.
- я совсем запуталась.
- Now I'm really confused. I'm a muse, stupid.
Я совсем запуталась в этой одежде.
- I got tangled up in this cape. - You all right?
Джонас, я совсем запуталась здесь.
Jonas, I'm already stymied here.
Минуту. Я совсем запуталась.
I got confused here.
Я совсем запуталась.
I'm really confused.
Я совсем запуталась в жизни.
I feel so lost.
Понятное дело, что сейчас я совсем запуталась,.. ... и эта ночь была своего рода, не знаю, традицией.
I mean, obviously I am very confused right now and last night was some sort of, I don't know, rite of passage.
Я совсем запуталась.
My thoughts are in a mess Soo Ah..
Похоже, я совсем запуталась...
I think I messed up here.
- И хочу знать, как попасть в посольство. - Слушай, я совсем запуталась.
- and--and I'll want to know how to get to the embassy, just... - okay, now you've lost me.
Я.. я совсем запуталась.
I'm- - I'm so confused right now.
Я совсем запуталась.
I'm so confused.
Прости, Темпл, я совсем запуталась...
I'm sorry, Temple, you lost me.
Нет, просто мы начали с престижных клубов... и перескакивали с темы на тему, что я совсем запуталась.
No. It's just since the beginning of the conversation about finals club, I think I may have missed a birthday.
Мам, я совсем запуталась... Это нормально!
I'm so mixed up.
Я совсем запуталась.
I'm getting all tangled up.
Он мой побративник Я совсем запуталась
I'm so confused right now.
Я совсем запуталась.
I'm just- - I'm so confused.
Я совсем запуталась.
It's very confusing.
Я совсем запуталась.
I'm losing all perspective here.
Боже, я совсем запуталась.
Oh, God. I'm so confused.
Я совсем запуталась.
I feel completely lost.
Я совсем запуталась.
I'm such a mess.
И вот я узнаю, что он здорово разбирается в сырах и бывал на этом ужасно дорогущем курорте, так что я совсем запуталась.
Now I find out he knows all about cheese and has been to this massively expensive resort, so I'm even more confused.
Я люблю его. Я совсем запуталась.
I love him, but I was confused.
Я совсем запуталась.
I got all confused.
Я совсем запуталась...
I'm very mixed up.
Признаюсь, я совсем запуталась.
I gotta confess, I am at a complete loss.
Я умирала с голоду, спала на улице и, вообще, совсем запуталась.
I was starving and on dope and doing a lot of other things. They're childless, though.
Я совсем запуталась!
This is all so confusing.
Я понял что она совсем запуталась в жизни, что это ей нужна помощь, а не нам.
I understood that there's so much confusion in her mixed up mind, that she's probably the one who needs help, not us.
Я что-то совсем запуталась – объясните, что происходит.
I don't understand what's going on.
- Я совсем запуталась.
- I'm so confused.
И сейчас я как будто совсем запуталась.
And now, it's like I can't seem to get anything right anymore.
Я совсем запуталась.
I am so lost.
Я знаю, что ты совсем запуталась с Надей
I know you're all mixed up over Nadia- -
Я бы совсем запуталась.
I'd be so lost.
Я просто совсем запуталась.
I was just so confused.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]