English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я соврал тебе

Я соврал тебе Çeviri İngilizce

98 parallel translation
Я соврал тебе.
I lied to you.
Нет, нет, милая. Я соврал тебе что ужинал с Фрейзером лишь потому, что я...
No, no, no, darling, the reason I told you that I was dining with Frasier was actually, I was out...
- Я соврал тебе, доктор Крейн.
- I lied to you, Dr. Crane.
Гарри, я соврал тебе, когда сказал, что тебе сделал больно тот, кто прислал меня.
I didn't tell you the truth about someone else hurting you.
Ладно, я соврал тебе.
Ok, I lied to you.
Деб, я соврал тебе насчет теста
I lied to you Deb ; bout the stress test.
Ты злишься даже не потому, что я соврал тебе.
You're not even mad cos I lied to you.
Ты злишься, потому что я соврал тебе, а ты об этом не догадался.
You're mad because I lied to you and you couldn't tell.
И я соврал тебе.
And I lied to you.
Прости, я соврал тебе.
I'm sorry i lied to you.
Поэтому я соврал тебе из ревности. И сейчас я понял, что эта ложь на моём сердце вот уже 20... Прекрати.
And i realized that i've been carrying around this lie in my heart for the last 25... stop it!
Я соврал тебе потому, что тогда я был готов на все что угодно, чтобы найти своего отца, но теперь нет.
I lied because at the time, I was willing to do whatever it took to find my father but not anymore.
Я соврал тебе
I lied to you.
Мне жаль, что я соврал тебе, но послушай...
Sorry I lied for you.
Я соврал тебе.
I'm lying to you.
Я ты знаешь, что я соврал тебе, а ты всегда была честна со мной.
And you know, I lied to you, and you've always been honest with me.
Я соврал тебе, прости.
I lied to you and I'm sorry.
Не важно, смысл в том, что я соврал тебе, ты соврала мне, я прощаю тебя.
Anyway, the point is, I lied to you, you lied to me, I forgive you.
Я соврал тебе.
I lied to you the other day.
Хорошо, смотри, я соврал тебе о переезде на Аляску.
Okay, look, I lied to you about moving to Alaska.
Я соврал тебе, Вивиен.
I lied to you, Vivien.
Он не падал с балкона нашего бунгало в Джухи. Я соврал тебе.
He didn't fall from the balcony of our Juhu bungalow... I lied to you.
Я соврал тебе лишь для того, чтобы помочь Блэр.
I only lied to you to help Blair.
Я тебе соврал.
I lied to you.
Нет, ты прости, что я тебе соврал, но мне было очень страшно.
No, man, I'm sorry to... I'm sorry to have called you like that, but I was just really, really scared.
- Я же тебе сказал, что он нам соврал.
- That can't be. Hold this. I told ya that the bastard was lying.
Знаешь Гарри, это не то что я не могу верить тебе из-за того, что ты соврал мне опять, дело в том, что ты опять мне соврал!
You know, Harry, it's not that I can't believe you lied to me again, it's that you lied to me again!
Я соврал тебе только насчёт Смита!
- Bullshit.
Я тебе соврал, рассказывая о той ночи, когда исчез мой папа.
I told you a lie. The story about the night my father disappeared.
Гарри, я бы соврал тебе, если б не сказал что у меня все еще нет нескольких вопросов.
Well, Harry, I'd be lying to you if I didn't say that I still didn't have a few questions.
Если ты соврал, а все вокруг поверили тебе - ты ухватил их за яйца.
Once you got everybody agreeing with what they know in their hearts ain't true, you've got'em by the balls.
Если бы я не соврал тебе о согласии Кадди, мой пациент был бы уже мёртв.
If I hadn't lied to you about Cuddy's approval, my patient would be dead.
Хорошо, да, я тебе соврал.
OK. Yes, I lied to you.
Ты мне соврал! - Нет, я не лгал тебе.
- l did not lie to you.
- Я бы никогда не соврал тебе..
- Because I could never Ile to you.
Я тебе соврал кое-о-чем.
There is one thing I lied about.
Я почти соврал тебе —
That's all. I told you, don't say that.
! Как видишь, Паскаль, хотя бы в одном я тебе не соврал.
You see, Noël, I didn't lie about one thing ;
Разве я тебе хоть раз соврал?
Have I ever lied to you?
Я соврала тебе, ты соврал мне.
I lied to you, you lied to me.
Ты же сказал, что тебе понравилось. Я соврал.
Well I lied.
Ты думаешь я бы тебе соврал, защищая его?
You think I'd lie to you to protect him?
Ну я бы соврал, если бы сказал тебе, что теперь спокойно сплю по ночам.
That must be impossible to deal with, not having any answers. I'd be lying if I told you it didn't keep me up at night.
Послушай, я бы соврал тебе, если бы сказал, что у меня не осталось чувств к тебе.
Look, I'd be lying if I said I didn't have feelings for you.
Потому что я соврал о том, что дал тебе книги.
Because I lied about giving you the books.
Я соврал отделу внутренних расследований, чтобы защитить отца, и тебе пришлось соврать, чтобы прикрыть меня, и я твой большой должник.
I lied to the P.S.U. to protect my dad, and you had to lie to cover me, and I owe you big-time.
Ты заслуживаешь того, чтобы я сказал что я соврал. Ты сделал, что я велел тебе.
You did what I told you to do.
Да, я соврал, но, кажись, тебе хуже удаётся быть полным засранцем, чем мне.
Yeah, I lied, but you seem to have a harder time being the bad guy than me.
Почему я должна верить тебе, Нейт? Ты уже соврал мне насчет отношений с Дианой.
You already lied to me about having a relationship with Diana.
Что означает, что обычно я не вру, но я только что соврал тебе.
I'm a good guy, which means I generally don't lie, but I just did to you.
Я соврал, потому что правда тебе не понравится.
I just told you that cos I didn't want you to know the truth, really.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]