English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Я ] / Я совсем запутался

Я совсем запутался Çeviri İngilizce

49 parallel translation
Но с тобой я совсем запутался.
But you've got me all confused now.
Я совсем запутался.
This is all very confusing.
Потому что я совсем запутался.
Because I'm all mixed up.
Я совсем запутался.
I'm very confused.
Я совсем запутался.
I'm so confused.
Я совсем запутался.
I am really confused about something.
Я совсем запутался. Я тоже.
Yeah, okay, I'm caught up in that shit.
Простите. Я совсем запутался.
I'm sorry, I-I got completely confused.
Я совсем запутался.
That was really disturbing.
Я совсем запутался.
I'm confused.
Тогда я совсем запутался, Амелия, жил как в бреду.
I was, I was confused, Amelia. I was completely delusional.
Я совсем запутался в словах, Эбби просто..
I was being flandering and Abby was being...
Так, я совсем запутался, давайте проясним ситуацию
So let me get this straight because I'm... a little confused.
Теперь я совсем запутался.
Then I'm really confused.
Я совсем запутался.
I've been really confused.
Я совсем запутался.
Hmm. I'm totally lost.
А знаешь, я совсем запутался.
You know what? This is all very confusing.
Я совсем запутался.
I'm kind of lost here.
а то я совсем запутался.
I'm asking because I'm confused.
Я совсем запутался, британский Деннис.
I'm so confused, British Dennis.
К тому времени как мы подъехали к мосту, я совсем запутался.
By the time... we reached the bridge, I was impossibly confused.
Я совсем запутался.
I lost my way.
- Потому что я совсем запутался.
'cause I'm completely confused.
- Я совсем запутался. - Эта задумка - полная бредятина.
- This is a goddamn mess, this whole thing's a goddamn mess.
Да, я совсем запутался, чувак.
Yeah, I'm totally lost, dude.
Я совсем запутался, Харри.
I'm so confused right now, Harry.
Я совсем запутался.
It's confusing me a little bit.
Ты гордишься своей жизнью, а я совсем запутался.
You're proud of your life, and I'm lost.
Я совсем запутался.
I can't figure it out.
А то я совсем запутался.
Like, I don't even know what it is, man.
И я совсем запутался!
I don't know!
Я совсем запутался.
i am so confused.
Я совсем запутался.
Please. I'm so confused right now.
Я думаю, ты была права о... я совсем запутался и, а...
I think you were right a-about- - I've been confused about things and, uh- -
Я совсем запутался.
She-she has me so confused.
Я совсем запутался и... я встретил очень интересных людей и... я прожил с ними десять лет, а теперь... я вернулся.
I was fucked up, and... I met these really interesting people, and, um... and I lived with them for ten years, and now... now I'm back.
Запутался совсем не я.
I'm not the one who's confused.
Я, мм- - Я что то совсем запутался.
I-I, um- - I'm completely lost.
Майк должно быть совсем запутался : "Я привёл тебя в свой дом, накормил тебя..."
Mike must be confused like, " I brought you in my house, I fed you...
Совсем я запутался с этими девушками.
Okay... this story's already a big mess.
Черт, я уже совсем запутался в этих бумагах.
You have any idea how many interstate APB's go out in a week?
Я совсем запутался!
They've confused me!
Я только совсем запутался во времени.
What it did, was make me lose track of time.
Я совсем запутался.
I'm a bit lost here.
Знаешь, я сейчас совсем запутался.
You know, I'm not really sure what my options are right now.
Я совсем запутался.
I-I'm, like, so lost.
Я тут совсем запутался. Ума не приложу, где, чёрт возьми, я.
I get completely turned around down here.
Дворец наводнен ядами, я боюсь, что он совсем запутался.
The palace is consumed with poison. I fear for it's very soul.
А то я совсем... запутался.
'cause i am just... Lost.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]