Я ухожу от тебя Çeviri İngilizce
128 parallel translation
Я ухожу от тебя, Себастьян.
I'm leaving you, Sebastian.
Потому, что я ухожу от тебя, Морри.
Because I'm leaving you, Morry.
Я ухожу от тебя. Ирмгард.
I'm leaving you. lrmgard.
Я ухожу от тебя.
I'm leaving you.
Фрэнк, я ухожу от тебя.
Frank, I'm leaving you.
Я ухожу от тебя, Себастьян.
- I'm leaving you, Sebastien.
Ублюдок! Я ухожу от тебя!
I'll leave you
А теперь я ухожу от тебя.
And now I quit you.
Я ухожу от тебя, Эдвард.
I'm leaving you, Edward.
- Я ухожу от тебя.
- I'm leaving you.
Я ухожу от тебя, козёл.
I quit, motherfucker! How about that? Come on, baby.
Я ухожу от тебя!
We are through!
Я ухожу от тебя, Джонни.
I'm leaving you, Johnny.
Я ухожу от тебя. Я - тот, кто уходит.
I'm the one who leaves.
Я ухожу от тебя.
I'm leaving you. Now.
Я ухожу от тебя.
Then where are we going?
Я ухожу от тебя. Виктор.
Victor, i'm leaving you.
Распутия, ты злобная, эгоистичная и бессердечная! Я ухожу от тебя!
Rasputia, you are a mean, selfish, cold, heartless woman, and I am leaving you!
Я ухожу от тебя.
Leaving. Why?
Я ухожу от тебя ради Мори.
I'm leaving you for Mori.
Майк... Или ты отправляешься на лечение, или я ухожу от тебя.
mike... you will go to rehab, or so help me, I will leave you.
Я ухожу от тебя!
I'm breaking up with you.
Я ухожу от тебя!
I am leaving you!
Я ухожу от тебя.
I'm done with you.
Я ухожу от тебя, Эллен.
I'm leaving you, Ellen.
Я ухожу от тебя, Кхан.
I'm leaving you, Khan.
Я ухожу от тебя.
I'm leaving you!
Я ухожу от тебя.
I'm leaving.
"Ах ты тупой сукин сын" Ты подвергаешь опасности наших детей ты разрушал город 600 000 раз, ты.. ты угроза для человечества, я ухожу от тебя, я ухожу от тебя навсегда. "Дорогая... " Я...
" you are such a stupid son of a bitch.
Это последний раз, когда я ухожу от тебя.
This is the last time I'm gonna walk away from you.
Во-первых, я ухожу от тебя.
First, I dump you.
Я ухожу от тебя.
I'm out of here.
Я ухожу от тебя, любимый.
I'm leaving you, my love.
- Я ухожу от тебя, Эдди.
- I'm leaving you, Eddie.
Я ухожу от тебя!
You belong in a cage!
- Я от тебя ухожу.
I am breaking up with you.
Хочу сказать, что я от тебя ухожу.
I wanted to tell you that I am leaving you.
Я от тебя ухожу, Джерри.
I'm leaving you, Jerry.
Как мне объяснить, что я не ухожу от тебя?
How can I make you understand I'm not leaving you?
Ты не понимаешь, что это я от тебя ухожу?
Can't you see it's you I'm leaving?
Поэтому я от тебя ухожу. Прямо сейчас. Хорошо?
So I'm breaking up with you right now, okay?
Малыш, я ухожу от тебя Так, ты мне объясни.
Okay, let me get this straight.
- Прости, но я от тебя ухожу.
, - I'm sorry, I'm leaving you,
Хочу попрощаться, я от тебя ухожу.
I just want to say goodbye, because I'm leaving you.
- Бокхорн, я ухожу от тебя.
And what do I get?
Но я не ухожу к нему от тебя.
We're not going out now.
Зачем тебе этот чемодан? Я от тебя ухожу.
What are you doin with that suitcase?
Я от тебя ухожу, Пьер, я тебе больше не верю.
I'm leaving. I lost confidence.
Я от тебя ухожу.
I've met someone else.
Я не ухожу от тебя
I'm not leaving you.
Я плачу, потому что ухожу от тебя.
I'm crying, because I'm leaving you.