Я этого не выдержу Çeviri İngilizce
85 parallel translation
Я этого не выдержу!
I can't stand it! I swear I drove him to it!
Нет! Нет, я этого не выдержу!
I am not qualified to do so!
Я этого не выдержу, я должен куда-то сбежать, скрыться, исчезнуть
I have to run away, disappear.
Я этого не выдержу.
I can't bear this.
Доктор, мне кажется, я этого не выдержу.
DOCTOR, I DON'T THINK THAT I CAN TAKE IT.
Вы должны привезти его на операцию. Нет, я этого не выдержу.
No, I couldn't bear that.
Нет, я этого не выдержу.
No, I can't take it.
Я этого не выдержу, Джерри.
I can't take it, Jerry.
Я этого не выдержу!
I've gone beyond what I can tolerate!
Я этого не выдержу.
I can't handle it.
Я этого не выдержу!
I can't stand it.
Я этого не выдержу.
I won't be able to take it.
Но я сказал : "Нет. Я этого не выдержу". И не пошёл.
I said, "No. I wouldn't be able to stand that." So I didn't go.
Нет, я этого не выдержу.
I've had it, I swear.
Я этого не выдержу.
I cannot tolerate that.
Я этого не выдержу.
I can't stand it!
Я не понимаю, или не хочу понимать, но я этого не выдержу.
I don't look at it. I can't bear it.
Я этого не выдержу.
I cannot take the heat.
Я этого не выдержу.
I can't stand this.
Милый, если тебя опять арестуют, я этого не выдержу.
Baby, if you get sent up again I don't think I can stand it.
Я этого не выдержу.
I can't face it.
Если я потеряю тебя, я этого не выдержу.
If I lost you, I couldn't take it.
Я не выдержу этого.
I can't stand it.
Я не выдержу этого!
I can't go through with it!
Я этого не выдержу.
I'll never do it.
Я больше этого не выдержу!
Bet you didn't expect to see me today. No, I didn't.
Я этого не выдержу!
I can't stand it!
- Я не выдержу этого.
- I can't stand it.
Остановись, я не выдержу этого.
Please!
Я этого не выдержу, Фил.
I won't have it, phil.
Вот что я тебе скажу – я долго этого не выдержу.
I tell you, I can't take much more of this.
Я не выдержу этого.
I can't take it.
Я больше этого не выдержу.
I can't take this anymore
Я больше этого не выдержу!
I can't take this anymore!
Я же сказал, что больше этого не выдержу.
I've said I can't take this anymore
Я этого больше не выдержу.
I can't take this anymore.
Я больше этого не выдержу!
I can't stand this anymore!
Я этого долго не выдержу.
I can`t take this much longer.
Владыка мира, умоляю Тебя, смягчи сердце этого Габая, чтобы он меня простил. Я не выдержу Твоего испытания.
Lord, I'm begging you, open Gabay's heart to forgive me because I can't take this test any longer!
Я не выдержу этого.
Man, I'm not gonna be able to handle this.
Я больше этого не выдержу...
I can't take it anymore...
Я больше не выдержу этого, понятно?
I won't do it again, okay?
Нет, я имею в виду, что не выдержу этого во второй раз.
No, I can't do this again.
Я не выдержу этого разговора.
i can't bear another conversation.
Ты нападаешь на мои ошибки снова и снова. Я не выдержу этого!
You jump on my errors and go on and on about it.
- Я не выдержу этого.
- I won't make it.
Я больше этого не выдержу.
I can't cope with this anymore.
Я не выдержу этого.
I'm not up to it.
Я не выдержу этого.
I won't be able to do this.
Этого мало. Я не выдержу.
It's not enough.
Я больше так не могу, я не выдержу этого.
I can't take this anymore, I can't, I mean,
я этого не знаю 193
я этого не переживу 37
я этого не ожидал 37
я этого не ожидала 33
я этого не заслуживаю 36
я этого не делала 193
я этого не говорил 615
я этого не хотел 86
я этого не делаю 63
я этого не знал 207
я этого не переживу 37
я этого не ожидал 37
я этого не ожидала 33
я этого не заслуживаю 36
я этого не делала 193
я этого не говорил 615
я этого не хотел 86
я этого не делаю 63
я этого не знал 207