English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Безумен

Безумен Çeviri İspanyolca

445 parallel translation
" Вы все думаете, я безумен..! Не правда -
¡ Todos creéis que estoy loco, pero no es verdad!
Директор - вот кто по-настоящему безумен! "
... ¡ ¡ El director es el loco!
"Мертвые Ноги" безумен раз хранит эти штабеля ворованных бивней.
¡ Piernas Muertas está obsesionado con robar el marfil!
Ты безумен.
Estás loco.
Безумен, Лэньон?
¿ Loco, Lanyon?
Я был безумен, когда решился на это. Но если бы ты мне улыбнулась, я бы сделал все ради тебя, я бы дал тебе все, что ты пожелаешь.
He sido un loco al hacer esto... pero si me hubieses sonreído... habría hecho cualquier cosa... te lo habría dado todo.
-... он не безумен.
- no está delirando.
Черт возьми, если я безумен то ты то хорош!
Debería castigarte.
" ы безумен.
¡ Estás loco!
мистер Крингл не безумен, потому что он считает себя Санта Клаусом.
El Sr. Kringle no está cuerdo porque se cree Papá Noel.
Если бы этот человек посчитал себя тем же, кто и вы, он был бы безумен.
Sí, y si es la misma persona quien se cree ser... igual que usted, entonces está igual de cuerdo.
Иногда я думаю, что ты безумен, Кулин.
A veces creo que está loco, Kulin.
Он был безумен.
Estaban delirando.
Ей нравится всех уверять, что я безумен.
- Quiere que crean que estoy loco.
Он не так безумен, чтобы пойти вниз по течению.
No estará lo bastante loco como para ir río abajo, ¿ no?
Ты знаешь, что я не безумен.
Sabes que soy razonable.
Но ты же не безумен, верно, Старретт?
Tú quieres serlo, ¿ no?
Как безумен человек в своем страхе.
Como los locos, poseído por el miedo.
Он непредсказуем. - Я слишком безумен, чтобы бояться.
Es impredecible.
Этот парень безумен
Ese chico está loco.
Комитет по виноделию безумен. Совершенно безумен.
El comité está loco, completamente loco.
Я никогда не был менее безумен.
Nunca he estado menos loco en mi vida.
Именно заговор с целью внушить нам всем, что мир вывихнут, безумен, бесформен, бессмыслен, абсурден.
Sí, ese es el complot. Convencernos a todos de que el mundo está loco. Sin forma, sin sentido absurdo.
Безумен, как мартовский заяц.
Loco como una liebre de marzo.
Он не безумен, Профессор Кримптон.
Él no está loco, Profesor Krimpton.
Как безумен тот, кто... ничего не зная о мореплавании, отправляется в море без кормчего... так же безумен и тот, кто даёт... религиозный обет без одобрения Господа. ЖАК-БЕНИНЬ БОССЮЭ
Tal como sería la locura de un hombre que, sin saber de navegación se hiciese a la mar sin timonel así es la locura de una criatura que entra en la vida religiosa sin tener la voluntad de Dios como guia.
Доктор Севрин безумен.
El Dr. Sevrin está loco.
В тот момент я был безумен, и уже почти спрыгнул с этой скалы, когда...
En ese momento, estaba realmente loco... y estaba cerca del acantilado cuando...
Значит закон безумен.
¡ Entonces la ley está loca!
Он был безумен.
Estaba loco.
Франческо не безумен.
Francisco no está loco.
Я могу совладать с большинством наших дебоширов, но этот парень был просто безумен.
Me las suelo apañar bien solo, pero este tipo está loco de atar.
Он совершенно безумен.
Está completamente loco.
"Надо избавиться от короля, потому что король безумен".
"Tenemos que deshacernos del rey, porque está loco".
Она была помолвлена с тем, кто сейчас безумен
Ella estaba prometida al hombre que está loco ahora.
и его безумие, если он безумен, - состоит только в том, что он принимает себя за солнечные часы.
su locura, si es que está loco, quizá sea el creerse reloj de sol.
Прихватите стул, он безумен!
¡ Agarre una silla, está loco!
Безумен, как постельный клоп.
Loco como una chinche.
Ты безумен.
¡ Estás loco!
Абсолютно сумасшедший. Безумен, как Шляпник.
Bastante loco, loco de remate.
- Он безумен.
- Está loco.
Он безумен!
Está loco.
Я хочу сказать, может, он и безумен, но в компьютерах разбирается не хуже, чем я.
Digo que puede que esté loco pero sus habilidades informáticas son al menos tan buenas como las mías.
Да нет, я не безумен, чтобы тебя ненавидеть!
- No, estaría loco si te odiara.
Ты совершенно безумен.
Estás completamente loco.
Боюсь, он безумен, оставьте его Сандерсу.
Me temo que está loco. Déjeselo a Sanders.
Омега безумен.
Omega está loco.
Омега безумен. Он убьет ее.
Omega está loco, la matará.
Ну, скорее! Он безумен!
De lo contrario, va a saltar!
Он безумен и не знает, что творит.
Está loco. No sabe lo que hace.
Вот именно, ты немного безумен.
- Un poco loco sí estás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]