Безумец Çeviri İspanyolca
407 parallel translation
"... и с того дня безумец не покидал своей палаты. "
Y desde aquel día, el loco no ha abandonado la celda...
Это же тот летающий безумец, которого прозвали Метеором! "
¡ Ése es el tonto del aire que llaman Estrella Fugaz! "
Безумец : Отто Матесон
Personajes El loco :
Ты - безумец.
Estás loco.
Что нам какой-то безумец?
No dejaremos que un cazador loco nos venza.
Паша... Безумец...
Pasha... estás loco...
Ты - безумец.
- Eres un tonto loco.
Но мои рассуждения об отваге исходят от твоего поведения. Ведь ты, как безумец, уничтожаешь все и вся.
- Pero mi noción del valor... es aceptar lo que te sucede... sin atacar a diestra y siniestra como un salvaje.
Какой-то безумец выгнал нас оттуда.
Hay un loco. Acaba de echarme.
Ты, и правда, безумец.
Estás loco de verdad.
Но Вы безумец, капитан!
Está completamente loco, Capitán.
Только безумец.
A un tarado.
Я не безумец!
¡ No estoy loco!
Вот что происходит, когда безумец просит привезти ему розу.
Esto pasa cuando una idiota pide una rosa.
Если бы только его враги, а у него их полно,..... узнали, что кто-то из Колдвеллов совершил самоубийство, и что в семье есть безумец...
Si sus enemigos supieran que un Caldwell se suicidó, que hubo demencia en la familia...
Безумец! Он собрался драться сразу с пятью!
Ese fatuo. ¡ Desafió a los cinco!
Он безумец, чокнутый.
Está completamente loco.
Твой майор безумец!
Tu comandante está loco.
Вы — безумец!
¡ Estais loco!
Один безумец сотворил других.
Solo veo como un loco engendra más locos.
"И единственное, что исправит его - это отличный, первоклассный безумец."
"Y la única cosa que puede arreglarlo es un lunático de primera clase, un número uno".
Он безумец, но очень смелый.
Está loco, pero tiene valor, mucho valor.
Вы безумец.
Está loco.
Это безумец говорит разумные вещи, Мэг.
Es una locura, pero tiene razón, Meg.
- Вы безумец!
- ¡ Está loco!
Капитан, этот человек безумец!
¡ Este hombre está loco!
Я орал, как безумец!
¡ Gritaba como un loco!
Ты безумец.
Estás loco viniendo aquí.
Безумец!
¡ Es un maniaco!
Да вы... вы безумец, вы настоящий безумец!
¡ Está completamente loco!
Вы безумец!
¡ Estás chiflado!
Да! Вы - безумец!
¡ Estás loco!
Ты должен признать, что он безумец.
Y no me digas que no crees que está loco.
Безумец!
¡ Idiota!
Безумец! Вы еще поймете! Не лицензия делает летчика летчиком!
Vean, no es la licencia, es el piloto.
Этот безумец собирается вторгнуться на советскую территорию.
Este lunático está a punto de invadir territorio soviético.
- Тогда ты и есть безумец.
- Entonces, está loco.
Безумец!
¡ Enamorado! ¡ Loco!
- Сдержи, безумец, руку!
- ¡ Aguanta tu mano desesperada!
Безумец.
- Yo soy un hombre excepcional. - Está loco.
Убийца - опасный безумец.
El asesino está loco y es peligroso.
Безумец нас сюда привел, и, кажется, только безумец сможет нас вывести.
Un demente nos metió en esto y comienza a parecer como si sólo un demente nos pudiera sacar.
Все это барахло, а ты безумец.
Eso son tonterías y tú estás loco.
- я гоняю как придурок, чтобы считали, что я безумец.
Creo que eso es detestable.
Сказал безумец в сердце своем : Нет Бога.
Sólo el insensato cree en el fondo de su corazón que Dios no existe.
Я схожу с ума от злости и отчаяния, которые он во мне вызывает, и так только подтверждаю его слова о том, что я безумец.
Enloquezco por la rabia y la frustración que crea en mí y así él puede probar que estoy loco.
Этот человек - безумец.
Es un maniaco.
- Безумец.
- Pues es un imbécil.
- Безумец!
- Estás loco.
Безумец, если Вы это сделаете, Вы тоже все погибнете!
Senor! Estamos recibiendo una interferencia en el sistema de alarma Contacte con la estacion espacial.
Безумец ты, Триша.
Estás loco, Trisa.
безумие 718
безумно 168
безумный макс 18
безумный 45
безумные 17
безумная 45
безумен 31
безумцы 39
безумие какое 90
безумно 168
безумный макс 18
безумный 45
безумные 17
безумная 45
безумен 31
безумцы 39
безумие какое 90