English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Безумие какое

Безумие какое Çeviri İspanyolca

256 parallel translation
Это безумие какое-то.
¡ Los puños! ¿ Por qué no debemos casarnos?
Безумие какое-то.
¡ Esto es una locura!
Безумие какое-то!
¡ Esto es una locura!
Безумие какое-то.
Esto es una locura.
Безумие какое-то
¡ No lo puedo creer!
Безумие какое-то!
No es mi mujer.
Просто безумие какое-то.
Estás sollado.
Безумие какое-то.
No puede acabar bien.
Безумие какое-то.
Es una locura.
- Безумие какое-то.
- Esto es retorcido.
Ненависть. Безумие какое-то.
Odio, locura, no lo sé.
Это безумие какое-то...
Qué locura.
У нас было все три свидания, это просто безумие какое-то!
Digo, ¿ qué? ¿ Salimos tres veces?
Да ладно вам, Шериф. Безумие какое-то.
Por favor Sheriff, eso parece descabellado.
Безумие какое-то, верно?
Qué aterrador, ¿ no?
Безумие какое-то! У них даже белого не нашлось?
No tiene espuma blanca?
- Это, это безумие какое-то.
Esto... esto es una locura.
Безумие какое-то. Почему они такие?
Es de locos. ¿ Por qué son así?
Это безумие какое-то, не может быть, что это Ник.
No puede ser Nick.
Какое безумие... я должна была собрать вещи и бросить вас обоих.
Hay que ver... Me entran ganas de hacer las maletas y dejaros a los dos.
Это какое-то безумие.
Esto es una locura.
Какое безумие!
¡ Qué locura!
Это какое-то безумие!
¡ Es una locura!
Возможно, это какое-то космическое безумие, о котором мы не слышали.
Podría ser una locura espacial desconocida.
Думаю, это какое-то безумие.
Creo que es una especie de locura.
Это какое-то безумие...
Esto no tiene sentido.
Если ты уверена в своей памяти, какое безумие может тебе угрожать?
Si tu memoria no te engaña, ¿ qué es lo que temes tanto?
Какое-то безумие.
Es una locura.
Какое-то безумие.
Es una absoluta locura...
Это Какое-то безумие.
Es una locura.
Безумие какое-то.
Qué locura.
Какое-то безумие. Понимаешь, после работы я пошёл в "Воспоминания".
Sé que no tiene sentido, pero fui a Retorno después del trabajo...
Безумие какое-то!
- Esto es una locura.
Это всё какое-то безумие.
iNo existen los accidentes, Mickey!
Это как болезнь, как какое-то безумие.
Es como si estuviera enferma...
Какое безумие.
Qué locura.
Всё это просто какое-то безумие!
Esto es demasiado, todo esto es una locura.
Это какое-то безумие мне нравится это.
Esto es un tanto pervertido y eso me gusta.
Это какое-то безумие.
- Esto parece loco. - Sí.
Мы закрываемся через пару часов, и всегда какое-то безумие с питанием, когда поступает новая партия.
Se excitan mucho cuando entra algo nuevo.
Какое безумие.
¡ Qué cosa más extraña!
- Что у тебя с глазом? - Какое-то безумие.
- ¿ Qué te pasó en el ojo?
Безумие какое-то...
Qué locura...
Ты что, не понимаешь какое это безумие?
Quiero decir, ¿ no ves lo loco que es esto?
Это какое-то безумие.
Es una locura.
Я имею в виду, все это какое-то безумие, церемония, мама и начальник Джентлз.
Quiero decir, todo esto es una locura, la gala, mama y Warden Gentles.
— Не меня. — Ох, безумие какое-то, я...
- Oh, ha sido una locura.
Это было какое-то безумие. Не знаю, Кларк.. Может я отключилась, и мне все это просто приснилось.
Suena a locura, no lo sé, Clark quizá estuve inconsciente y lo soñé todo.
Это какое-то... безумие, понимаешь?
Es como si estuviese enloqueciendo.
Какое-то безумие.
Un poco loca.
Это какое-то безумие, перебор.
Su locura. Es demasiado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]