Берегите себя Çeviri İspanyolca
572 parallel translation
Берегите себя! - Прощай.
Cuídese.
Берегите себя!
¡ Cuídense!
Как говорят американцы - берегите себя и дайте весточку.
Como dicen ustedes los americanos : "Cuídese", y manténgase en contacto.
Берегите себя.
Cuídate.
Берегите себя.
Cuídese.
- Берегите себя. - Я пойду назад.
- Vamos, querida.
Берегите себя, мистер Хо.
Señor Ho.
Берегите себя.
Cuidaos mucho.
ну, берегите себя, дамочка.
Cuídese, señora.
Пока. Берегите себя.
Adiós, cuídese.
Держите меня в курсе и... берегите себя пока все это продолжается.
Tengame al corriente de todo lo que suceda y sea prudente, En la medida de lo posible.
"Берегите себя, пока все продолжается".
"Sea prudente, en la medida de lo posible."
Берегите себя. Да, я постараюсь.
- Cuídese mucho.
Пожалуйста, берегите себя.
Por favor, cuídense.
Не следует отчаиваться. Ступайте. И берегите себя, мой друг.
Ahora vaya y descanse.
Берегите себя
Y ten cuidado.
Берегите себя, коммандер.
Tenga cuidado, comandante.
Берегите себя.
Ten cuidado.
Пока. Берегите себя.
Tened cuidado.
Берегите себя.
Cuídense.
Говорю вам, берегите себя.
Y os digo a vosotros que estéis atentos.
- Берегите себя.
- Cuídate, ¿ eh?
Счастливо пути равви. - Счастливого вам пути. - Берегите себя, равви.
Buen viaje.
Берегите себя
Cuídese.
Берегите себя.
Manténgase sano...
Берегите себя, народ. Нам будет тебя не хватать.
Así que cuídense.
- Берегите себя.
- No lo sé. - Nos vemos.
- До скорого, увидимся. - Берегите себя.
- A cuidarse, ¿ vale?
Остановись. даже за пределами дворца берегите себя.
Detente. Alteza... ¡ Por favor, cuídese!
Пожалуйста, берегите себя.
Por favor tengan cuidad.
- Берегите себя, сэр.
- Cuídese, señor.
Вы так красивы! Оба! Берегите себя!
Son estupendos, los dos, ambos.
Берегите себя, ребята. Как тебя зовут?
Tengan cuidado. ¿ Cómo te llamas tú?
Вы, парни, берегите себя.
Bueno, cuídense.
Берегите себя
Por favor, cuídese.
Берегите себя и не курите.
Cuidese. Y no fume... y coma bien.
Простите. Берегите себя.
Disculpe, tengo que irme.
До свидания. Берегите себя.
- Cuídate.
- Берегите себя, Арчи.
Ya estoy bien. - Cuídese, Archie.
Берегите себя.
No te preocupes.
- Берегите себя, полковник.
- Cuídese, coronel. - Tú también.
И берегите себя.
¡ Y cuídense!
Берегите себя.
Cuídese. Adiosito, entonces.
Берегите себя.
Cuídese. Cuídese.
- Берегите себя.
- Cuídate.
Берегите себя.
Cuídese mucho.
Да, и Вы берегите себя!
Sí, y tú también cuídate.
- Берегите себя.
Nos vemos.
Берегите себя.
La próxima vez que nos juntemos conocerán a mi hijo.
Берегите себя.
Espero que se cuide.
Берегите себя.
Adiós.
себя 270
береги себя 1904
береги её 44
береги ее 28
берег 25
берегись 1818
береги его 57
берегитесь 289
береги голову 61
береговая охрана 62
береги себя 1904
береги её 44
береги ее 28
берег 25
берегись 1818
береги его 57
берегитесь 289
береги голову 61
береговая охрана 62