Бывало и хуже Çeviri İspanyolca
115 parallel translation
Бывало и хуже, губернатор.
Uh, me he sentido peor, Gobernador.
- Да ладно, бывало и хуже.
- Oh si, me las he visto peores.
Для волшебника не самое подходящее занятие, но бывало и хуже.
No es un trabajo para un verdadero mago, pero he tenido peores.
Ему бывало и хуже.
- Ha tenido heridas peores.
Бывало и хуже.
Me sentí peor una vez.
Неплохо, бывало и хуже.
Admisible, he visto peores
Бывало и хуже.
Eso no fue tan terrible.
Бывало и хуже.
He estado peor.
Да, бывало и хуже
Yeah, I've felt worse
- А, бывало и хуже.
Pasé por cosas peores.
Бывало и хуже.
He estado en peores situaciones.
- Бывало и хуже.
- He tenido menos.
- -Бывало и хуже. - -Еще хуже?
No importa el calor.
Бывало и хуже.
Hemos pasado Navidades peores.
Бывало и хуже. Я терял и больше.
He Visto cosas peores y he perdido más.
Что ж, бывало и хуже. Нет.
Bueno... otras veces lo habré tenido peor.
Бывало и хуже.
Tuve peores que esto.
У меня бывало и хуже.
He tenido otras mucho peores.
Бывало и хуже.
He estado mucho peor.
Бывало и хуже.
He tratado con peores.
Бывало и хуже.
Los he tenido peores.
Вы в порядке? Да, бывало и хуже.
- Sí, he estado peor.
Пойдёт, бывало и хуже.
Vamos, me estoy poniendo peor.
Бывало и хуже.
He soportado cosas peores.
Бывало и хуже.
He pasado por cosas peores.
Ничего шишечка, бывало и хуже.
He tenido peores.
Умника так просто бывало и хуже.
Algunos han tenido peor que esto.
Бывало и хуже.
Ha estado peor.
Бывало и хуже.
Las he tenido peores.
А-а, у нас бывало и хуже.
Ah, en peores plazas hemos toreao.
Бывало и хуже когда меня сбили над Кореей
En peores he estado. Cuando me derribaron sobre Corea,
Учитывая плотность движения и скорость встречного ветра, вероятность того, что я успею на свадьбу Жоанны, равнялась 1,7 процента. Что ж, бывало и хуже.
Las probabilidades de llegar a tiempo eran del 1,7 %, había estadísticas peores.
Тот штраф... я не думаю, что действительно грубо что-то нарушил, Бывало и хуже.
Esa penalización, No sentí tan duramente hecho.
Бывало и хуже.
Las he visto peores
Бывало и хуже.
- Me han pegado más.
Бывало и хуже, миледи.
He estado peor, mi señora.
Я же сказала... бывало и хуже.
Bueno, como he dicho... me han pasado cosas peores.
Бывало и хуже, Мерлин.
Te has enfrentado a cosas mucho peores, Merlin.
Бывало и хуже.
Tuve peores.
Бывало и хуже, когда я собиала жучков с кактуса.
Me he hecho cosas peores recogiendo bichos de cactus.
Бывало и хуже. Это... необязательно проводить в больнице.
Nada por lo que no haya pasado antes.
Бывало и хуже.
Me han dicho cosas peores.
Бывало и хуже.
He hecho cosas peores.
У неё бывало и хуже.
Ha hecho peores.
Я знаю случаи, когда и хуже бывало, а как прекрасно умирали.
He conocido casos peores que han muerto dulcemente.
- Бывало и хуже.
- He tenido peores compañías.
Бывало и хуже.
- He visto cosas peores.
Бывало, меня и хуже называли.
- Me han llamado peor.
Да, бывало и хуже.
Sí, me han dejado peor.
А-а, бывало и хуже.
Yo lo he tenido peor.
Да, бывало и хуже.
Sí, el lo ha tenido peor.
бывало и лучше 204
бывало и получше 46
бывало и похуже 31
и хуже всего то 21
и хуже 16
и хуже того 22
и хуже всего 40
хуже уже не будет 43
хуже 797
хуже не бывает 59
бывало и получше 46
бывало и похуже 31
и хуже всего то 21
и хуже 16
и хуже того 22
и хуже всего 40
хуже уже не будет 43
хуже 797
хуже не бывает 59
хуже быть не может 20
хуже не будет 53
хуже не придумаешь 42
хуже и быть не может 22
хуже некуда 82
хуже всего то 61
хуже того 87
хуже всего 104
бывало 311
бывал 19
хуже не будет 53
хуже не придумаешь 42
хуже и быть не может 22
хуже некуда 82
хуже всего то 61
хуже того 87
хуже всего 104
бывало 311
бывал 19