В польше Çeviri İspanyolca
234 parallel translation
Общество поощрения разведения лошадей в Польше.
Asociación para la Cría de Caballos en Polonia.
Вы родом из бывшего Грюнберга в Польше.
Usted es de Grünberg, en la actual Polonia.
Однажды в Италии со шведкой, потом в Польше с англичанкой.
Una vez, en Italia, con una sueca. Otra, en Polonia con una inglesa.
Моих родителей убили сумасшедшие люди в Польше.
A mis padres en Polonia los mataron los locos.
Как там в Польше?
¿ Pasa algo en Polonia?
До встречи в Польше.
¿ A Polonia? ¿ A pie? ¡ Tiene cojones la cosa!
Но здесь в Польше, человек хочет не только деньги, но также и сделать карьеру :
Hombre, no es sólo el dinero Io que cuenta.
И показывали во всех кинотеатрах в Польше.
La pusimos en todos los cines polacos.
Я подошел к угольному карьеру, около Дубно в Польше.
Fui a una fosa de Polonia.
Мы сейчас как раз на том Диком Западе, как в тех книгах, которые я читал в Польше.
Estamos en el Lejano Oeste, como en los libros que leí en Polonia.
Меня зовут Аврам Белински... и я родом из маленького местечка в Польше... И не судите о людях по тому, как они выглядят!
¡ Mi nombre es Avram Belinski... vengo de una pequeña aldea de Polonia... y no juzgue a la gente por su apariencia!
Тогда себе не наливай и просто подожди. Все действия фильма созданы воображением авторов. несмотря на то, что они происходят на фоне недавних реальных событий в Польше а в диалогах использована некая часть подлинных высказываний и документов.
Todos los personajes son producto de la imaginación de sus autores, pero fueron ubicados en el marco de acontecimientos reales.
У нас нет связи ни с одним городом в Польше.
No tenemos comunicación con ninguna ciudad en Polonia.
Это надо показывать постоянно всем рабочим в Польше, чтобы не обольщались.
Habría que ponerlo constantemente a todos los obreros polacos, para que no se hicieran ilusiones.
Выковала его жизнь в Польше, какая тогда была.
Lo ha forjado la vida, que se vivía en aquella Polonia.
Не знала, что рабочий в Польше может работать в таких условиях, в каких он тогда работал на верфи.
No conocía las condiciones de trabajo del obrero polaco.
Верфь еще тогда работала, но в Польше уже кипело.
El astillero seguía trabajando, pero toda Polonia bullía.
"Еврейский вопрос в Польше".
"El problema judío de Polonia".
Решение еврейского вопроса в Польше, по мнению моего отца, – это "die Vernichtung".
"La solución para el problema judío de Polonia", concluye... "es die Vernichtung".
В Кишиневе, в Польше.
Está en Kishnev, Polonia.
Станислав "Шломо" Сцмайцнер jприсоединился к партизанам и стал активным бойцом против фашистов в Польше.
Stanislaw "Shlomo" Szmajzner se unió a los partisano y... se volvió un luchador activo contra los nazis en Polonia.
Леон Фелдхендлер добрался до Люблина, в Польше, где пребывал до освобождения.
Leon Feldhendler logró regresar a Lublin en Polonia donde permaneció seguro hasta la liberación.
В Польше ее звали Хелена. - Да? - А теперь ее зовут Эстер.
En Polonia se llamaba Helena, ahora es Esther.
В Польше меня звали Макси.
Pero en Polonia me llamaban Maxi.
Не умеете себе представить, что делают с ними в Польше!
Ni siquiera tienen ustedes idea que Ies hacen en Polonia.
У него была жена в Польше.
Tenía una esposa en Polonia.
Когда я была маленькой девочкой в Польше у нас у всех были пони.
De pequeña, cuando estaba en Polonia todos teníamos ponis.
Я уверен что в то время в Польше они были у всех.
Seguro que en aquella época, en Polonia era común.
А у нас в Польше есть поговорка :
Y nosotros-tenemos en Polonia está diciendo :
В Польше у нас украли машину со всем, что в ней было.
Nos robaron el coche en Polonia y todo su contenido. Documentación, dinero, maletas, todo.
Когда мы познакомились в Польше, и здесь, в начале, жена была довольна.
Pero cuando nos conocimos en Polonia, e incluso aquí, al principio, creo que le dí placer a mi mujer.
Получается, что в день его смерти вы были в Польше.
Tenemos pruebas de que usted estuvo aquí el día que él murió.
Когда я была маленькой девочкой в Польше у нас у всех был пони.
Cuando era niña, en Polonia todos teníamos un pony.
Где-то в Польше Зима 1944
En algún lugar de Polonia. Invierno de 1944.
Боже! Они в Польше.
¡ Dios mío, están en Polonia!
Германские войска в Польше отступают вдоль Висльı.
Las tropas alemanas en Polonia... se retiraron del Vístula...
И это не случайно, что собрались они в Польше!
No es coincidencia que todos vinieron de Polonia.
- В Польше?
- ¿ En Polonia?
Да, старые фотографии моего дяди Ливора и его семьи в Польше.
Sí, unas fotos viejas de mi tío Livor y su familia en Polonia.
В Польше он был инженером-механиком, а тут водит такси.
En Polonia era ingeniero mecánico. Aquí maneja un taxi.
В моей семье, там, в Польше, меня зовут Цише.
Ya que mi familia en casa, en Polonia me llama Zishe.
Я покупаю их в Польше за 200.
En Polonia, lo compro a 200 Francos.
В Польше была середина осени.
Era invierno en Polonia.
Вы, господин поручик, не можете не знать, что в этой Польше как для Вас, так и для тысяч таких, как Вы, существует только один выход.
Teniente, la Polonia actual no tiene lugar para gente como Ud. Ud. solo tiene un camino, luchar.
Точно такие же поля и в Польше, и что с этого?
Ven aquí.
В деревне Птальня, на оккупированной Польше.
En Ptalnya, Polonia.
Желаю вам найти себя в этой новой Польше.
Encuentre su lugar en la nueva Polonia.
Есть ведь столько прекрасный профессий в Польше!
¡ Hay tantas profesiones!
Все в восточной Польше :
Estos campos estaban en el este de Polonia y eran Belzec,
Я слышал, сэр Эдмунд Хиллари собирался сделать попытку в Южной Польше.
Oí que Sir Edmund HiIIary está intentando Llegar al Polo Sur.
- В социалистической Польше!
- ¡ La República Socialista de Polonia!
в полицию 121
в полдень 149
в пол 25
в поле 71
в полночь 179
в полном 292
в полицейский участок 17
в полиции 44
в полном порядке 127
в полнолуние 21
в полдень 149
в пол 25
в поле 71
в полночь 179
в полном 292
в полицейский участок 17
в полиции 44
в полном порядке 127
в полнолуние 21