В полиции сказали Çeviri İspanyolca
115 parallel translation
В полиции сказали, что это могло быть животное.
La policía dijo que podría haber sido un animal.
Не совсем ограбили... А в полиции сказали, что они.... Они не...
Pero no fue un asalto sino intento de asalto según la policía, porque no pudo -... porque no pudo...
- Его на чердаке органного зала арестовали? - В парке. В полиции сказали, в лесу полно извращенцев.
En el parque, dijeron que era propiedad federal.
- В полиции сказали, я спугнул убийцу.
- Y la policía dijo que yo lo espanté.
- В полиции сказали, что я, должно быть, видела кровь. Кровь на маминых прекрасных волосах.
Creen que debe haber sido la sangre que vi la sangre en el bello pelo de mi madre.
В полиции сказали, что тебя нашли в доме какой-то странной семьи.
La policía dijo que te encontraron en casa de una familia extraña.
В полиции сказали, что улов Шпильки выпустили еще до того, как он успел увидеть решетку.
Según la policia de Metropolis la presa de Stilleto pagó la fianza antes de que lo metieran tras las rejas.
Мы получили сотни звонков от желающих поделиться информацией о Сэмми, но в полиции сказали, что это займет недели - поговорить с каждым и... у нее может не быть столько времени.
Hemos recibido cientos de llamadas de todas partes que afirman tener información sobre Sammy. Pero la policía tardará semanas en hablar con todos. Y a ella no le quedará tanto tiempo.
Знаю, наверное ты не знаешь номера своего телефона... моего телефона... но в полиции сказали, что ты не знаешь, как тебя зовут.
Escucha, ya sé que probablemente no tienes tu teléfono... Mi teléfono... pero la policía me dijo que no sabías cómo te llamabas.
В полиции сказали, что меня зовут Габриель
La policía me dijo que tu nombre es Gabriel.
Ммм, в полиции сказали, что единственный вход здесь - через ваш магазин.
Em, el contrato decía que la única entrada es a través de nuestro negocio.
в полиции сказали, что она упала на зеркало.
Segun la policía, se cayo y atraveso un cristal.
Я не паникую, но в полиции сказали, что они ничего не могут сделать, пока не пройдет 24 часа.
No quiero asustarle, Pero la policía dijo que no podían hacer nada. En tanto en cuanto no llevara desaparecido al menos 24 horas.
В полиции сказали, что ее отец сантехник, у него были судимости.
La policía me dijo que era fontanero, que tenía el graduado.
В полиции сказали несчастный случай.
La policía dijo que fue un accidente.
В полиции сказали, что несчастный случай.
La Policía dijo que fue un accidente.
В полиции сказали это была обычная остановка для проверки на дороге, а паренёк открыл огонь и сорвался с места.
La policía de Honolulu dice que empezó como una parada rutinaria de tráfico, entonces el chico aceleró y salió disparado.
В полиции сказали, он доложил, что машину угнали утром и есть офицеры, принимавшие его заявление.
HPD, dijo que informó del coche robado esta mañana, y tengo a oficiales trayéndolo aquí para una declaración.
В полиции сказали, что он был накокоиненный под завязку.
La policía dijo que el tío iba de coca hasta las orejas.
В полиции сказали, что родители Майи нашли записку.
La Policía me ha dicho que los padres de Maya han encontrado una nota.
В полиции мне ничего не сказали о Мариоте.
La policía no nos da información del caso Marriott.
Мне сказали в полиции.
Me acabo de enterar por la policía.
Тем не менее, на допросе в полиции, вы сказали, что обвиняемый пришел в девять двадцать пять?
Cuando la interrogó la policía ¿ usted dijo que el acusado había vuelto a las 21 : 25?
В сентябре 1935 года ко мне обратились из полиции, мне сказали, что господин Фельдештайн задержан и просит меня выступить в его защиту.
La policía se puso en contacto conmigo en septiembre de 1935. Dijeron que el Sr. Feldenstein había sido arrestado y que él había pedido que yo fuese su defensor.
Скажите, что вы сказали полиции, когда вас спросили, состояли ли вы с ним в интимных отношениях?
Ahora, ¿ qué le dijo a la policía cuando le preguntaron si había tenido relaciones íntimas con él?
Что вы сказали? А в полиции считают, что её убил Сэм.
- La policía sospecha de Sam.
В полиции нам сказали, что Барбара Стоун, жена швейного магната, Сэма Стоуна, была похищена сегодня днем из их особняка в Бэл Эйр.
La policía informa que una mujer Barbara Stone, la esposa del magnate textil Sam Stone, fue secuestrada hoy de la propiedad familiar en Bellagio Drive.
Они сказали полиции, что не верят в самоубийство.
Le dijeron a la policía que no estaban convencidos que fuera un suicidio.
В полиции потом сказали, что плита, вероятно, пропускала газ.
La policía dijo después que el piloto podría haberse apagado, dejando salir un poco de gas.
А что сказали в полиции?
¿ Qué dice la policía?
Что сказали в полиции?
¿ Qué dijo la policía?
В полиции сказали что-нибудь?
¿ Dijo algo la policía?
Сказали, что на тебя есть ордер в Юго-Восточном округе полиции.
Dicen que la orden está en la estación policíaca del sudeste.
30 лет опыта детектива по убийствам сказали вам, что задержка в вызове полиции не могла быть вызвана шоком.
¿ 30 años como detective de Homicidios le indicaron que el retraso en llamarlos no tuvo su origen en la conmoción?
Хорошо. Скажите, инспектор Таркони, почему вы сразу нам не сказали, что работаете в полиции?
Bueno, entonces vuelva a decírmelo, inspector Tarconi ¿ por qué no se identificó inmediatamente como policía?
Все, что сказали в полиции, правда.
Todo lo que te dijeron los policias es cierto.
Расскажи, что ещё тебе сказали в полиции.
Dinos que más dijo la policía.
- В полиции тебе сказали про... Нам идти в суд?
¿ La policía ha dicho algo sobre... cuándo vamos a juicio?
В начале сентября родителям позвонили из полиции Аннандэйла, и сказали, что Крис бросил свою машину, и она была опознана дорожным патрулем Аризоны.
En septiembre, la policía de Annandale llamó a mis padres para notificarlos del auto abandonado de Chris hallado por la patrulla caminera de Arizona.
Вы сказали об этом в полиции?
¿ Le dijo usted eso a la policía?
А что сказали в полиции?
¿ Qué ha dicho el oficial de policía?
В полиции Метрополиса сказали, что по-видимому, наша подруга исчезла с карты.
La Policía de Metrópolis dicen que nuestra Barbie pelirroja ha desaparecido de la faz de la Tierra.
Тaк и нужно было сдeлaть. Правда? Он сказал, что уже был в полиции, а что вы сказали?
- Era lo que tenía que haber hecho.
Мы знаем, что вы сказали в полиции.
Sabemos lo que le contaste a la policía.
В полиции мне сказали увидеть вас.
Me dijo la policía que viniera a verle.
Прадставляешь, Томми Делк... Он был приведен к присяге в качестве нового шефа полиции, и мне сказали, что он собирается предложить тебе место Поупа.
Ahora que Tommy Delk ha jurado como nuevo jefe, la gente comente que van a ofrecerte... el trabajo de Pope.
В полиции ЛА сказали, что понадобится не меньше трех дней на составление целостного отчета с места преступления.
La policía de L.A. dice que tardará en llegarnos al menos tres días el informe terminado de la escena del crimen.
Что сказали в полиции?
¿ Qué dijeron los policías?
Вы сказали полиции, что живете в МакКинли Хайт, это почти в часе езды.
Le dijo a la policía que vive en McKinley Heights. Eso está casi a una hora de camino.
Вы ранее сказали полиции, что никогда не были в той комнате.
Le dijiste a la policía que no habías estado en esa habitación.
Слушай, в полиции мне сказали, что у тебя оружие.
La policía me dice que tienes una pistola.
в полиции 44
сказали 1277
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
в полицию 121
в полдень 149
в пол 25
в поле 71
в полночь 179
сказали 1277
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
в полицию 121
в полдень 149
в пол 25
в поле 71
в полночь 179