Вас Çeviri İspanyolca
267,979 parallel translation
Здоровенные зелёные марсиане и ракеты вас не удивляют, но смешит то, что мы из полиции?
¿ Qué? ¿ Puedes lidiar con grandes marcianos verdes y naves espaciales, pero no puedes lidiar con que seamos policías?
Ладно, а как он вас называет?
Bueno, vale, ¿ y cómo os llama?
Вас тут только трое?
¿ Solo sois tres?
Есть ли среди вас люди?
¿ Alguno de vosotros es humano?
Один из вас, должно быть, человек.
Uno de vosotros debe ser humano.
Кто из вас человек?
¿ Quién de vosotros es humano?
У вас есть чувства?
¿ Estás teniendo una emoción?
Самый важный орган, а у вас нет резервного.
Es vuestro órgano más importante, y no tenéis uno de repuesto.
Они вас пополам разломят.
Te dejarán inconsciente en nada.
Сэр, клянусь, если не отойдёте от лифта, я убью вас!
Señor, se lo juro, ¡ aléjese del ascensor o le mataré!
— Очевидно, вас взяли на абордаж.
- Pues obviamente os abordaron.
Вас этому не учили в космической школе?
¿ No te enseñaron estas cosas en la escuela espacial?
Тогда хорошо, что у вас столько замков,... если вдруг я внезапно захочу сбежать.
Pues qué bien que tengáis todos esos cerrojos, en caso de que me pierda por accidente.
Я перестраиваю вас для выживания в мире, непригодном для плоти.
Te voy a reconstruir para que sobrevivas en un mundo que no está hecho de carne.
Я ждала вас.
Te esperé.
Они ищут свежее мясо, то есть вас.
Están buscando carne fresca, y tú lo eres.
Одурачило вас – одурачит и киберлюдей.
Si te engañó a tí, engañará a los Cybermen.
Они хотят вас обновить, потому и охотятся за вашими детьми.
Quieren actualizarlos. Por eso vienen por los niños... pero ahora piensan que somos un blanco militar.
Запечатал вас в ледяных гробницах!
¡ Los sellé en tumbas de hielo!
Однажды без вас не обойдутся.
Porque un día, todos te van a necesitar demasiado.
Я знаю вас? Эти копы ищут Гэри.
Estos dos polis buscan a Gary.
Я... оставлю вас двоих...
Os dejaré...
Садитесь, у вас 10 минут, чтобы сдать экзамен.
Siéntese. Tiene diez minutos para terminar su examen.
Вас, ребят, по-королевски наебали.
Los han fregado bien y bonito.
У вас только одна попытка, слышите?
Solo tienes una oportunidad, ¿ sí?
У вас в руках список участниц роллер-дерби?
¿ Lleva una alineación de roller derby?
Вас.
A ustedes.
Что ж, теперь у вас точно не получится меня проигнорировать.
Bueno, ahora sí que no pueden ignorarme.
У вас около 16 часов, чтобы найти человека, напавшего на моего сына.
Tiene unas 16 horas para encontrar al hombre que atacó a mi hijo.
Я не прошу вас, освободить всех здесь, просто... немного кофе, может возможность посетить уборную
No le pido que deje libre a todos, solo... café y quizá poder ir al baño.
У вас не может быть больше 12.
No puede tener encima más de 12.
То есть, у вас недостаточно боеприпасов, чтобы всех здесь убить, потому что вы не собираетесь всех убивать.
No tiene suficientes municiones para matar a todos porque no tiene intenciones de matar a todos aquí.
У всех членов банды есть такая татуировка, треугольник... у вас на шее.
Todos los miembros tienen el mismo tatuaje, el triángulo en el... cuello.
Я ждал вас.
Lo esperé por años.
И если вы еще не поняли в чем суть приостановления, не волнуйтесь. За 20 с лишним лет, что вы получите за умышленное нападение, у вас будет много времени, чтобы разобраться с этим.
Y si aún no tiene claro el concepto de interrupción del cálculo, no se preocupe, porque los más de 20 años que podría recibir por agresión criminal en primer grado le deberían dar el suficiente tiempo para resolverlo.
Скорее всего, некоторые из вас слышали, как пара сторонников старого режима были, ну, уничтожены без предупреждения.
Como seguramente habéis escuchado, un par de miembros de la antigua directiva fueron... liquidados sin previo aviso.
Как думаете, мог ли кто-то из вас захотеть отомстить Дэну за смерть ваших персонажей?
¿ No se puede imaginar a nadie de su grupo queriendo vengarse de Dan por matar a sus personajes?
Если что-то понадобится прояснить, мы вас позовем.
Le llamaremos si necesitamos algo más.
У вас было 5 кусков на случай проигрыша?
¿ Perdiste cinco de los grandes en una apuesta?
Вы прежде никогда не видели друг друга, но некто собрал вас в святая святых Джоржи Фоглботтм.
Nunca os habíais visto entre vosotros, pero os encontráis reunidos en el estudio de Georgie Fondo-Nebuloso.
На вас летит шар огня.
Una bola de fuego viene a toda velocidad hacia vosotros.
У вас есть доказательства, которые могли их удержать от убийства целой семьи зомби?
¿ Tiene alguna prueba que pueda encerrarles por asesinar a esa familia de zombis?
ќни считают вас своим, верно?
Lo consideran uno de los suyos, ¿ verdad?
ƒругим маршалам на это плевать, в отличие от вас.
¿ De verdad cree que cualquier otro alguacil se va a preocupar igual que usted?
Ќе обижайтесь, но тут у вас нет выбора.
Y no se ofenda, pero no tiene otra opción con respecto a esto.
ћы могли бы вас застрелить, но не хотим.
Somos dos, ya podríamos haber acabado contigo, pero no queremos hacerlo.
ћЁ... — ќЌ : " вас получилось!
¡ Lo lograron!
Прошу прощения, вас угостить?
Me disculpo. ¿ Puedo servirles algo?
- Парень, который вас изнасиловал?
- ¿ El tipo que te violó? Es correcto.
Дело не в вас.
No se trata de ti.
Ќадо вооружить вас двоих.
Ahora consigamos armas para ustedes.
василий 96
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вася 28
вас это устраивает 39
вас это не касается 81
вас понял 1389
вас плохо слышно 19
вас это интересует 22
вас зовут 84
вас не было 25
вас это устроит 22
вас не волнует 21
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас обманули 25
вас тоже 41
вас двое 35
вас когда 66
вас ждут 70
вас это не беспокоит 19
вас устроит 24
васи 30
вас кто 87
вас к телефону 131
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
вас обоих 94
васко 30
вас всех 24
вас там не было 38
васкез 58
вас что 154
вас поняли 32
вас ограбили 16
вас поняла 75
вас обоих 94
васко 30