English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Веди машину

Веди машину Çeviri İspanyolca

100 parallel translation
Тише. Просто веди машину.
Tranquilízate y conduce.
- Веди машину очень, очень осторожно, любовь моя.
- Conduce con mucho cuidado, amor.
Поэтому заткнись и веди машину!
¡ Así que cállate y conduce!
Не веди машину близко к скалам потому что тогда они точно нападут на тебя. А мы скора будем есть?
AI llegar, no conduzcas cerca de los acantilados porque te matarían.
Веди машину.
¡ Conduce tú!
Не надо помогать. Веди машину. Но ты должна правильно дышать - это помогает.
- ¡ No me ayude y conduzca!
Просто веди машину.
Sólo conduce.
Веди машину и молчи
Tortuga al volante.
Веди машину нормально!
¿ Puedes conducir?
Веди машину!
- ¡ Conduce!
Веди машину.
- Sigue manejando, ¿ quieres?
Слушай, друг, веди машину поосторожнее.
Maneja con cuidado. No choques.
Веди машину осторожно.
Vaya con cuidado.
Веди машину осторожней.
Conduzcan con precaución.
- Веди машину.
- Tú maneja.
Веди машину нормально!
Deja de manejar como un maníaco.
Просто веди машину, ладно?
Tú solo conduce el auto.
Просто веди машину.
Dedicate a conducir.
Веди машину.
Conduce.
Веди машину!
¡ Conduce el auto!
- Просто веди машину!
- Conduce nada más
Просто веди машину.
Conduce y ya.
А сейчас веди машину.
Sólo maneja, por ahora.
Веди машину.
Conduce nomás.
- Милый, веди машину прямо!
- ¡ Mantenlo derecho!
закрой рот и веди машину.
cállate y conduce.
Веди машину, Нэнси! Веди машину! Быстрее!
¡ Sigue y no te salgas de la carretera!
- Просто веди машину.
- Sólo sigue conduciendo.
Просто веди машину.
Bien, sólo sigue conduciendo.
Веди машину.
Empieza a conducir.
Не отвлекайся на меня, просто веди машину.
No ponga atención y conduzca.
Веди машину, мать твою!
¡ Maneja, maldita sea!
Заткнись и веди машину.
Cállate la boca y conduce.
Но окажи мне услугу, если будешь продолжать употреблять, не веди машину.
Pero, si la usas luego, no conduzcas.
Веди машину!
Conduce.
Заткнись и веди машину!
¡ Cállate y conduce!
Просто веди машину. Я чертовски устал.
Solo conduce, estoy cansado como el demonio.
- Веди машину и все.
- Maneja.
- Нет, ты веди машину
- No, hazlo tú.
— Положи руку на руль и веди машину.
- Pon tu puta mano de vuelta ahí...
—... веди машину.
-... y dirige el auto.
- Мам! Веди машину.
- Mamá, solo conduce.
Да, и веди машину.
Si, y conduce.
Просто веди машину.
Sólo conduzca.
- Просто веди машину.
Tan sólo conduce.
- Давай, веди машину!
- ¡ Maneja!
- Веди машину!
- Conduce.
Веди себя как мужик и марш в машину.
Deja de actuar como niñita y sube al auto.
Эй, не веди себя как придурок, ведя машину пьяным!
Hey, ¡ no me seas estúpido y conduzcas borracho!
Сядь в ёбаную машину и веди.
Entra al auto y conduce.
- Веди блядскую машину!
¡ Conduce el maldito auto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]