Веди себя спокойно Çeviri İspanyolca
28 parallel translation
Только веди себя спокойно, чувак.
Actúa con normalidad, amigo.
Веди себя спокойно и достойно.
Mantengase tranquila y digna.
- Веди себя спокойно.
- Tómalo suave.
Что бы ты не делал, веди себя спокойно.
Lo que sea que hagas, no actúes nervioso.
- Я хотел сказать, веди себя спокойно.
Cálmate. Quise decir que actúes calmado.
Веди себя спокойно, крошка.
Mantén la calma, nena.
- Веди себя спокойно, ясно?
- Sé agradable, okay?
Веди себя спокойно.
Quédense donde están.
Веди себя спокойно.
Tranquilízate.
Говори потише и веди себя спокойно.
Habla bajito y pórtate normal.
Слушай, просто веди себя спокойно и круто, и старайся выглядеть взрослым.
Actúa como si nada. Trata de parecer mayor.
Веди себя спокойно.
Tranquilo.
В суде веди себя спокойно.
Mantén la calma ante el tribunal.
Этого не может быть! Брук, веди себя спокойно.
¡ Esto no está ocurriendo! Brooke, compórtate.
- Веди себя спокойно.
- Compórtense.
Просто веди себя спокойно.
Solo ve con calma.
Ты тоже веди себя спокойно на этот раз.
Tú también ve despacio, esta vez.
Когда будешь говорить с ним, веди себя спокойно.
Recuerda, cuando hables con él, recuerda que debes mantener la calma.
Когда будешь прослушивать это сообщение, веди себя спокойно.
Cuando escuches este mensaje quiero que mantegas la calma.
Веди себя спокойно.
No te muestres desesperado.
Синди.. веди себя спокойно.
Cindy... hazlo bien.
Дай мне пистолет, и веди себя спокойно.
Dame la pistola y mantén la calma.
Мы прибыли. DeepBlue : Веди себя спокойно и будь готова.
- Quédate tranquila y espera.
Бачински, когда приедешь туда, веди себя спокойно.
Bachinski, cuando vayas, mantén la calma.
( неясный разговор ) Ок, веди себя спокойно.
Recuerda mantener la calma.
Ладно, что бы ни произошло, веди себя тихо и спокойно.
Vale, sea lo que sea que pase, estate callado y estate tranquilo.
Спокойно веди себя.
Tranquilo, amigo.
Веди себя спокойно.
No hagas nada.
веди себя хорошо 291
веди себя 40
веди себя прилично 138
веди себя так 28
веди себя нормально 32
веди себя тихо 37
веди себя естественно 69
веди себя как обычно 36
веди себя соответственно 24
спокойной ночи 11652
веди себя 40
веди себя прилично 138
веди себя так 28
веди себя нормально 32
веди себя тихо 37
веди себя естественно 69
веди себя как обычно 36
веди себя соответственно 24
спокойной ночи 11652
спокойной ночи всем 26
спокойно 5270
спокойной 215
спокойное 18
спокойно и медленно 17
спокойно ночи 82
веди машину 29
веди меня 38
веди нас 38
веди его 24
спокойно 5270
спокойной 215
спокойное 18
спокойно и медленно 17
спокойно ночи 82
веди машину 29
веди меня 38
веди нас 38
веди его 24