Врем Çeviri İspanyolca
1,278 parallel translation
Ќо было очень мучительно наблюдать за ним во врем € тех записей.
Pero era desesperante verlo trabajar en esas grabaciones.
Ѕыло уже около 12 часов и € вошла... ѕоскольку это было врем €, когда он уже обычно просыпалс €... и он лежал поперек кровати.
Eran las doce, y entré... Porque me pareció que ya era hora de que se levantara... y estaba tirado a través de la cama.
Ќеудивительно, что в это врем €... многие отказались от детских забав... подобно ѕитеру ѕэну в Ќеверл € ндии.
- ¡ Te amo! - ¡ Buena suerte, linda! En tiempos como éstos nadie pensaba en cosas de niños...
ѕитер ѕэн сказал, что они помогут вам взлететь ƒэниел, врем € сказок закончилось!
Sí, sí significan Peter Pan dice que te hacen volar
Ќастало наконец врем € тебе... встретитьс € со своим " ворцом, ѕитер ѕэн!
¡ Ja, ja! te llegó la hora... ¡ Para marcarte!
- Девочки, врать некрасиво. - Ну почему мы врем?
- No mientan, chicas.
Во врем...
En tiem...
Сделай нам полиграф, если ты думаешь, что мы врем.
- Usa el polígrafo, si crees que mentimos.
- Мы не врем.
- No mentimos.
- Нет, не врем. - Нет, не врем.
Claro que no.
- ј что, уже пришло врем €?
- ¿ Qué, es la hora ya?
ѕохоже, все замечательно провод € т врем €.
Todos están pasando un buen rato.
я хочу поблагодарить теб €, лифф за то прекрасное врем €, что мы провели в " "ирз".
Solo quiero agradecerte Cliff, por todos los grandes momentos tuvimos en Cheers.
лифф, мы уже очень долгое врем € € вл € емс € лучшими друзь € ми.
Cliffie, fuimos los mejores amigos durante mucho, mucho tiempo.
Ќам также потребовалось некоторое врем €, чтобы разобратьс € с этим.
A nosotros también nos llevó algún tiempo entender el asunto.
¬ то врем € как тритонин действительно вылечивает большинство болезней, он же сам создает больше проблем, чем решает.
El Tretonin parece curar muchas enfermedades, pero crea más problemas de los que resuelve.
ћы были уверены, что мы могли решить эти проблемы. ћы ограничили использование, но в конечном счете мы не понимали, почему мы не должны начать пожинать плоды во врем € работы по преодолению негативной стороны препарата.
Confiábamos en que podríamos resolver los problemas si limitábamos el uso pero, finalmente, no vimos por qué no podíamos beneficiarnos mientras trabajábamos en los efectos secundarios.
" ок – а понесли большие потери за последнее врем €.
Los Tok'ra han sufrido grandes perdidas en los últimos tiempos.
ћое врем € почти вышло.
Mi tiempo casi se ha terminado.
ћы надеемс €, что мы сможем восстановить любое недоверие, которое, возможно, возникло между нами, что позволило бы нам рассчитывать на длительную дружбу между нашими народами ещЄ очень долгое врем €.
Esperamos que pueda repararse cualquier recelo que haya entre nosotros para que podamos alcanzar una amistad duradera entre nuestros pueblos en el futuro.
ќно проработало некоторое врем €, а потом энерги € просто исчезла.
Se usó algunas veces y después, simplemente, se quedo sin energía.
ќни могли быть доставлены туда с другой планеты в любое врем €. " менно это нам и нужно попытатьс € вы € снить.
Podría haber sido trasladada en algún momento, pero éso es lo que necesitamos que determine.
" ерез некоторое врем € € узнаю больше.
Sabré más dentro de poco.
¬ озможно, ей просто нужно врем €, чтобы восстановить свои силы.
Sabe, quizás necesite más tiempo para recuperar sus fuerzas.
я думаю, что чувствую себ € слегка виноватым... что со мной все в пор € дке, в том врем € как ѕолковник ќ'Ќилл и остальные продолжают заболевать сильнее.
Admito que me siento un poco culpable al estar bien mientras el Cnel. O'Neill y los demás se están poniendo enfermos.
Значит, мы уже врем друг другу?
¿ Ahora nos mentimos?
- " о есть — мерть всЄ врем € р € дом?
¿ Entonces yo estoy rodeado por la Muerte?
¬ любой день, где угодно, в любое врем € — мерть р € дом.
Todos los días, en todas partes, todo el tiempo.
Ћикующие повстанцьI'улани вьIшли на улицьI в то врем €, как вспьIшки насили € продолжаютс € по всей стране.
Los victoriosos rebeldes fulaníes tomaron las calles mientras los actos de violencia se perpetraban por todo el país.
Ёту в прошлом мирную страну в последнее врем € не раз потр € сали этнические беспор € дки и короткие, но горькие сражени € в основном за контроль над гигантским запасом нефти Ќигерии.
El, alguna vez, pacífico país ha sido golpeado por enfrentamientos étnicos y por breves, pero cruentas batallas principalmente, por el control los vastos recursos petrolíferos de Nigeria.
¬ ьI все это врем € об этом знали, и ничего мне не сказали.
Lo supo todo el tiempo, y no me lo dijo.
Ёй, любовнички! Ќе то врем € и не то место.
Lugar equivocado, momento equivocado.
¬ ы просто зр € тратите врем €.
Pierden su tiempo, saben.
Я собираюсь использовать своей врем и ждать... ждать чего-то подходящего
Me tomaré mi tiempo y esperaré... a la correcta.
" ы не можешь все врем € мне указывать, будто € ребенок.
No puedes darme órdenes como si fuese una niña.
Ќо € все врем € буду держать свою задницу прижатой к стене. ¬ идишь?
Pero mantendré mi espalda apoyada contra el muro todo el tiempo.
Ёндрю, это врем € семьи.
Andrew, esto es tiempo en familia.
Ёто значит то, что мен € тошнит оттого, что ты все врем € така €, черт побери, совершенна €.
Significa que estoy cansado de que seas tan perfecta todo el tiempo.
¬ от мое врем € дл € танцев.
Es hora de que empiece con mi baile.
" вопреки рискованности ее ситуации, — ьюзан нашла врем € поскорбить о своей потере.
Y a pesar de la precariedad de su situación Susan encontró un momento para consolar su pérdida.
ѕростите, что € не мог за вами как следует ухаживать в последнее врем €, но вас стало так много.
Lamento no haber podido cuidarlos bien últimamente, pero son demasiados en la casa.
- ћного выкурили травы в последнее врем €, парни?
Han estado fumando bastante, ¿ no?
ћистер Ѕарксдейл продолжительное врем € возглавл € л преступную организацию... и был ключевым поставщиком наркотиков. "
"El señor Barksdale dirigía una empresa delictiva violenta " y era un importante traficante de drogas.
¬ этом письме не содержитс € ни единого утверждени €, которое не озвучивалось бы ранее... помощником прокурора во врем € судебного процесса.
No hay ninguna acusación en esta carta que no fuera hecha por la ayudante del Fiscal del Estado en el juicio.
ј с учетом превосходных отзывов о моем клиенте... полученных за врем € отбыти € наказани €... и с учетом его значительной роли в установлении причин... смертей от передозировок, что произошли в этом заведении в прошлом году...
Dada la excelente conducta de mi cliente durante su encarcelamiento y gracias a su importante papel al identificar el origen de las muertes por sobredosis el año pasado en este centro,
ƒаже во врем € всей вашей беготни, он с места не сдвинулс €.
Incluso en medio de toda esta conmoción no se ha movido ni un centímetro.
" ы с братом уедешь на некоторое врем €.
¿ Qué?
- Мы не врём. - Мы не врём. Бен Ладена нет в Уаге.
¡ No hay ningún Bin Laden aquí!
Это не мы врём, а они.
No somos nosotros los que mentimos.
ѕошли, врем € вышло. ƒавай, двигайтесь.
Se acabó el tiempo.
ј у кого на это есть врем €?
- Sí, ¿ quién tiene tiempo?
время не ждет 57
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время не ждёт 33
время идет 145
время идёт 71
время еще есть 42
время ещё есть 37
время покажет 114
время летит быстро 23
время 1965
время пришло 556
время летит 99
время лечит 43
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время перемен 16
время пошло 149
время от времени 397
время обедать 36
время спать 55
время лечит 43
время действовать 39
время обеда 47
время для 22
время перемен 16
время пошло 149
время от времени 397
время обедать 36
время спать 55
время смерти 352
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35
время уходит 87
время вышло 684
время истекло 53
время прибытия 43
время есть 78
время шоу 55
время идти 55
время настало 38
время шло 35