Вы поможете мне Çeviri İspanyolca
839 parallel translation
Вы поможете мне ещё раз?
¿ Me ayuda otra vez, por favor?
Вы поможете мне? "
¿ Podría ayudarme? "
Вы поможете мне?
¿ Va a ayudarme?
Возможно, Вы поможете мне найти какую-нибудь одежду.
Quizás Ud. pueda ayudarme a conseguir ropa.
Может, вы поможете мне найти человека, которого я ищу.
Bueno. Estoy buscando a un hombre.
Я надеялась, Вы поможете мне выяснить убийцу Тэйлора.
Espero que me ayude a encontrar al asesino.
Вы поможете мне, правда?
Me va a ayudar, ¿ no?
Вы поможете мне попасть на Килоран?
Ayúdeme a llegar a Kiloran.
Вы поможете мне объясняться с остальными.
Le rogaría que me ayudara a explicarle a los demás.
Если вы поможете мне, я готов помочь вам.
Si usted me ayuda, yo la ayudaré a usted.
Я помогу вам выживать здесь, а вы поможете мне.
Yo te ayudaré a sobrellevar las cosas, y tú me ayudarás a mí.
Потому что вы поможете мне забыть то, что меня беспокоит.
Tú me ayudarás a olvidar todo lo que me ha estado preocupando.
Вы поможете мне снова его похоронить?
¿ Me ayudará a volver a enterrarlo?
- А вы поможете мне?
- Entonces, ¿ me ayudará?
Если вы поможете мне, я помогу вам.
Vd. cumpla con su parte y yo cumpliré con la mía.
Если вы поможете мне найти ключи Marinus, я открою вам доступ к вашей машине, когда вы передадите все ключи мне.
Si me ayudáis a encontrar las llaves de Marinus, os dejaré libre acceso a vuestra nave... cuando me hayáis entregado todas las llaves.
- Тогда вы поможете мне! - Только нам надо спешить!
- Sálveme, entonces, y rápido, señor.
Вы поможете мне на переговорах.
Intente ayudarme en la negociación.
Я помогу вам, если вы поможете мне. Разве вы не видите?
Os ayudaré si me ayudáis. ¿ No os dáis cuenta?
Я понимаю, конечно, что не могу сравниться с Далеками. Так что, если я передам его, вы поможете мне и моим друзьям убраться с этой планеты?
Soy consciente, por supuesto, que no soy rival para los Dalek así que si se lo entrego, usted me ayudará y a mis amigos a salir de este planeta?
- Вы поможете мне ещё?
Ayúdeme con la rima.
Так вы поможете мне?
- Por favor, no me pida...
Вы поможете мне в моей священной миссии?
¿ Se unirán a mi santa causa?
Вы мне поможете?
- ¿ Me ayudará?
Конечно, вы мне поможете подровнять её. Подровнять?
Me servirá de maniquí para el ancho.
Вы хотите сказать... Вы мне не поможете?
¿ Quiere decir que... no me ayudará?
Вы выйдете и поможете мне найти одежду или мне войти и вытащить Вас?
Vas a salir del cuarto de baño ahora, o tendré que entrar a sacarte.
Миссис Вейсс, вы не поможете мне упаковать вещи? Я уезжаю.
Tengo que irme ahora mismo.
Может, вы поможете мне решить этот ребус?
Quizá usted pueda resolver este enigma.
Марша, моя подруга, и Фреди, ее друг, говорят, это все нервы. Они говорят, вы в этом разбираетесь. Говорят, вы мне поможете.
Marcia, mi amiga y Freddie, su amigo, ellos dicen que son los nervios, y que usted sabe de esas cosas.
Мне больше некому помочь, если вы не поможете мне.
Si usted no me ayuda, no tengo a quien acudir.
Только если вы мне поможете.
A menos que me ayude.
Вы мне поможете?
¿ No quiere ayudarme?
Я в таком отчаянии - и если вы не поможете мне, мне придётся найти кого-нибудь, кто сделает это.
Estoy desesperada y si usted no me ayuda encontraré a alguien que lo haga.
Мистер МакНамара, вы мне не поможете?
¿ Me ayuda a tumbarla en el sofá?
Эй, детишки, вы не поможете мне подтолкнуть тележку?
Niños, ¿ me ayudan a empujar el carro? Yo no puedo moverlo.
Вы мне поможете?
¿ Quiere ayudarme?
- Вы мне поможете, Аткинсон?
¿ Puedes sostener esto, Atkinson?
Даже в тюрьме. Где я окажусь, если вы мне не поможете.
Incluso a prisión, y ahí es adonde iré si no me ayudas.
Я хотя бы смогу куда-нибудь уехать, найти работу, устроиться, если вы мне поможете
- Al menos puedo irme, encontrar un empleo y establecerme, si usted me ayuda.
Простите, что разбудила вас, вы не поможете мне?
Perdone que la despierte, ¿ puede ayudarme?
Может, вы мне поможете, ваша милость?
Quizás pueda ayudarme, Su Señoría.
- Вы уверены, что поможете мне?
¿ Promete ayudarme?
Неужели Вы мне не поможете?
¿ No puede hacer algo por ayudarme?
Вы не разбогатеете, но поможете мне провести милорда.
No os enriqueceréis, pero al menos podéis ayudarme a hacerle una jugarreta a Milord.
Буду рад, если вы мне поможете.
Estaré complacido de tener su ayuda en el asunto.
- Если вы тоже мне поможете.
- Si usted me ayuda a mi.
Если вы мне поможете, я сумею.
Si usted me ayuda, tal vez pueda lograrlo.
— Вы же мне поможете, правда?
¿ Vais a ayudarme, verdad?
— Так вы мне поможете?
¿ Vais a ayudarnos?
Вы мне не поможете?
¿ Puede echarme una mano?
вы поможете 45
вы поможете нам 36
поможете мне 46
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
вы поможете нам 36
поможете мне 46
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45