English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Выбирай выражения

Выбирай выражения Çeviri İspanyolca

57 parallel translation
Знаешь что : выбирай выражения, Фред Кайт, с твоего позволения...
Ya te lo advertí, Fred Kite. Cuida tu lenguaje.
Выбирай выражения.
¡ No digas palabrotas!
Выбирай выражения, а не то поплывешь отсюда домой.
Cierra la boca o te tiro fuera de la nave.
так что выбирай выражения.
Bueno, ahora que ella es tu superior, vas a tener que pensar mejor lo que dices...
Выбирай выражения, когда называешь мою машину.
Cuidado con lo que le dices a mi auto.
Выбирай выражения, ты... Городской отброс.
Cuidado con lo que dices ¡ mamón de gran ciudad!
Выбирай выражения : милок.
Cuidado con esa boca sucia, querido.
Эй, выбирай выражения!
- Ey, ey, esa lengua.
- Выбирай выражения!
- ¡ Cuidado! - ¡ No!
Выбирай выражения!
¡ Cuida tu boca!
Эй, выбирай выражения.
¡ Oye! Cuidado con el lenguaje, muchachito.
Выбирай выражения.
Aquí no decimos esas palabras.
- Выбирай выражения.
- No seas grosero.
- Выбирай выражения.
- Cuida tu lengua.
- Выбирай выражения, дорогая.
- Qué lenguaje, cariño.
Слышь, ты выбирай выражения. Чё?
¿ Podrías cuidar tu maldito lenguaje?
- Это как же? Языком? Выбирай выражения, пони, а то очнёшься и найдёшь на подушке свою башку.
Ten cuidado, caballito o un día alguien despertará con tu cabeza en su cama.
- Выбирай выражения!
- Cuidado con lo que dices.
- Выбирай выражения.
- Tu mejor mira afuera.
Выбирай выражения.
Cuida tu boca.
Вы описали это, Но тщательно выбирай выражения, ладно?
Tú haces el informe pero escoges tus palabras con cuidado, ¿ de acuerdo?
Выбирай выражения, ты, сраное сучье отребье!
Cuide su lenguaje, maldito bastardo!
Эй-эй, выбирай выражения!
¡ Espera, espera, cuida el lenguaje!
— Эй, выбирай выражения!
- Oye, escoge mejor tus palabras.
Поосторожней выбирай выражения, иначе она пострадает.
Si no eres cuidadoso ella puede resultar herida
Выбирай выражения.
Cuida lo que dices.
Выбирай выражения, Донни!
¡ Oye, cuidado con ese tono, Donnie!
- Выбирай выражения.
- No digas palabrotas.
Выбирай выражения.
Vigila lo que dices.
Мошенник. Выбирай выражения.
¡ Bastardo, mentiroso, capitalista!
- Пожалуйста, выбирай выражения.
- Basta con ese lenguaje horrible.
Выбирай выражения, сынок.
Eh, cuida tu lenguaje, hijo.
Выбирай выражения, ковбой.
Oh, cuidado con el lenguaje, ahi, vaquero.
Марк, пожалуйста, выбирай выражения.
"Mark, por favor, no uses ese vocabulario".
Стелла, выбирайте выражения.
Dígalo de otra manera.
Мадмуазель, выбирайте выражения!
¡ Srta., cuide su lenguaje!
Выбирайте выражения, здесь никто не бредит.
Trate de moderar su lenguaje. Aquí no hay ningún loco.
! - Вместе в говне потонем! - Выбирайте выражения!
¡ Si estamos terminamos en la mierda, estáis todos!
Выбирайте выражения, перед вами правитель этой крепости.
Silencio. Estáis delante del Rey de Laputa.
Выбирайте выражения, она - моя сестра!
- Cáyate - Os debemos una explicación.
Выбирай выражения, Дерек.
- Cuidado.
Дети! Ты выбирай выражения!
Ew, boca sucia!
Эй, выбирай выражения, парень! А то пендалей навешаю! Во как?
El fue Retado Brutalmente.
Выбирайте выражения, Я же извинилась, верно?
Por favor, cuida tu lengua. Te he dicho lo siento, ¿ no?
- О, выбирайте выражения, мисс Портер.
Ten cuidado con lo próximo que dices, Señora Porter
- Выбирайте выражения.
- Lisbeth Salander, hable como es debido.
- Выбирай выражения.
- Cuidado.
Выбирайте выражения, мистер Карн.
Creo que debería ser cuidadoso con lo que dice, Sr. Carne.
Выбирайте выражения в моём присутствии, юноша!
Elegirás tus palabras con más cuidado en mi presencia, chico.
Выбирайте выражения, мистер Хэнсен.
Cuidado con ese tono, señor Hansen.
И выбирайте выражения, как будто вы в церкви.
Y cuida tu lenguaje, como si estuvieras en la iglesia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]