Выбирайтесь оттуда Çeviri İspanyolca
33 parallel translation
Выбирайтесь оттуда.
Salgan de ahí.
- Выбирайтесь оттуда! Уходим!
¡ Evacúen ahora mismo!
Агент Малдер, выбирайтесь оттуда!
¡ Agente Mulder, salga de allí!
Открывайте их и выбирайтесь оттуда. Мы ждем вас.
Haz que se abran y sube aquí, te estamos esperando.
И... выбирайтесь оттуда поскорее!
Y váyanse de ahí, ¿ de acuerdo?
Выбирайтесь оттуда.
Tú sal de ahí.
Я доделаю. Выбирайтесь оттуда.
Yo terminaré el trabajo, solo sal de ahí
Выбирайтесь оттуда, пока еще не поздно.
Sal de ahí antes de que sea tarde.
Давайте же, давайте! Вперед! Выбирайтесь оттуда!
¡ Vamos, vamos, salgan de ahí!
Гвен, Томми, сейчас же выбирайтесь оттуда.
"Gwen, Tommy, vamos a necesitaros fuera de ahí ahora mismo."
Газель, быстро найди её и обе благополучно выбирайтесь оттуда.
Gazelle, encontrar este científico y dejando a ambos allí, seguro.
Выбирайтесь оттуда!
Salgan de aquí.
Поспешите, найдите фотографии и выбирайтесь оттуда.
Apúrate, encuentra las fotos y salí de ahí.
Поторопись и скорей выбирайтесь оттуда.
Apúrate y sal de ahí.
По Белому Дому будет нанесен авиаудар, быстрее выбирайтесь оттуда.
El Vice-Presidente está muerto. Necesitas salir de ahí.
Беккет, Касл, выбирайтесь оттуда
Beckett, Castle, salid de ahí ahora mismo.
Выбирайтесь оттуда, парни1
¡ Estoy aquí chicos!
Пожалуйста, выбирайтесь оттуда.
Por favor salga de ahí.
Давайте выбирайтесь оттуда!
Bien, bien. ¡ Vamos a sacarte de ahí!
Парни, выбирайтесь оттуда.
Chicos, salgan de ahí ahora.
Выбирайтесь оттуда.
Tiene que salir de ahí.
Ладно, выбирайтесь оттуда.
Bueno, salgan de ahí.
Выбирайтесь оттуда!
¡ Afuera de aquí!
Выбирайтесь оттуда.
Vamos, salgan. Está bien, chicos.
Выбирайтесь оттуда.
Salgan ahora. Tenemos informes de merodeadores.
Вытаскивайте жертву и выбирайтесь оттуда, как можно скорее.
- Busquen por víctimas - y salgan cuanto antes posible.
Выбирайтесь оттуда! Тут так искрит!
¡ Jala palanca!
Ко всем чертям выбирайтесь оттуда!
¡ Salgan de una vez de ahí!
Хорошо, так выбирайтесь оттуда.
Entonces sal de ahí.
Выбирайтесь оттуда.
¡ Sal de ahí!
Выбирайтесь оттуда!
Iro ahora mismo de aqui
Выбирайтесь к черту оттуда.
Salgan corriendo de allí.
оттуда 313
оттуда же 27
выбирай 631
выбирать 25
выбирай сам 27
выбирать тебе 19
выбирать не приходится 19
выбирайте 189
выбирай выражения 35
выбирайтесь 22
оттуда же 27
выбирай 631
выбирать 25
выбирай сам 27
выбирать тебе 19
выбирать не приходится 19
выбирайте 189
выбирай выражения 35
выбирайтесь 22