Выбирай сам Çeviri İspanyolca
71 parallel translation
Выбирай сам.
Elige tú.
Выбирай сам.
Escogiste esto tú mismo.
Выбирай сам.
Tú escójelo.
Либо одно, либо другое, выбирай сам.
¡ No se puede aspirar a ambas!
Выбирай сам.
Es decisión tuya.
- Выбирай сам.
- Tú elige una.
Выбирай сам.
Escoge.
Выбирай сам.
Elegid.
выбирай сам.
Tú decides.
Выбирай сам.
Tú eliges.
- Ага, очень смешно в холодильнике есть остатки еды выбирай сам
Sí, eso es gracioso. Hay sobras en el refrigerador. Sírvete tu mismo.
- Выбирай сам. - Тогда будем ожидать худшего.
Y prepárate para lo peor.
Выбирай сам.
Asi que puedes eligir una.
Выбирай сам кем быть, кого любить, где жить.
Decidir qué podía hacer, a quién amar, dónde vivir.
Выбирай сам.
Usted elige el lugar.
Выбирай сам.
Es tuya nada más.
Выбирай сам.
¿ Qué te viene mejor?
Сегодня вечером в 7 : 00, место выбирай сам.
Esta noche a las 7 : 00. Elige un sitio.
Выбирай сам... либо Гу Чже Хи может убираться восвояси.
Entonces, oppa, escoge por favor. Sales conmigo, o expulsan a Gu Jae Hui.
Кого только нет в Сторибруке - гномы, феи, оборотни, выбирай сам.
En Storybrooke hay de todo... enanos, hadas, hombres lobo, lo que quieras.
Выбирай сам.
Elige.
Верно, Рокки, сам выбирай компанию.
Calma, Rocky. Escoge a tus amigos.
Но ты сам выбирай, чего хочешь.
Eres libre de hacer lo que quieras.
- Не знаю, сам выбирай.
- No lo sé, debes escogerlo tú.
С передовой, из пехоты, в любое место. Сам выбирай.
Te sacaré de la selva y te enviaré al sitio que quieras.
В таком случае выбирайся наружу и сам им скажи.
Entonces, vaya allá y digaselo usted mismo.
Выбирайте любого, я его сам кастрирую для вас.
Encuentren el que quieran y yo mismo lo esterilizaré.
Сам попался в эти наручники, сам и выбирайся.
Te metiste en esas esposas, sal tú de ellas.
Сам выбирай что хочешь. Как фишка ляжет.
Los dos opciones son buenas, mientras le gusten a uno.
Я знаю, выбирай сам.
Lo sé, es tu elección.
Сам застрял, сам и выбирайся.
Tú te metiste. Tú záfate.
Выбирай сам.
En eI que gustes.
Когда я превращусь в золото, выбирай любой пост, что ты сам пожелаешь.
Cuando me vuelva oro, pídame el puesto que quieras.
Сам выбирай : хочешь - веди убийцу, хочешь - сам приходи.
Puede ser el asesino o puedes ser tú realmente no nos importa.
Я тебя люблю, конечно, но выбирайся сам.
Mira, viejo, te quiero, pero estás solo en esto.
Все, я пошла домой. Сам выбирай.
Iré a casa.
Сам выбирай. - Правда?
Voy a casa.
Выбирайся сам.
Estás por tu cuenta.
Сам выбирай, как это все разрулишь.
Tú eliges cómo tirar de la cadena.
Тогда иди странствовать, и сам выбирай, куда.
Oh no, peregrino, Como si tomaras tus decisiones.
Выбирай сам.
Tú elige.
Поэтому сам выбирай каким образом вы отсюда уйдете.
Te vas a largar, de una forma o de la otra.
Ёто все что было, сам выбирай.
Es todo lo que tenían, así que elija.
И тогда ваш разоблачитель или сам был в перчатках, или выбирайте из этих двоих - бывший зэк, или бывший военный.
Puede ser que su chivato estuviera usando guantes o es un ex-convicto o ex-militar.
Без разницы. Сам выбирай.
Da igual, elige tú.
Ладно, Джордж, сам выбирай.
- El pequeño diablillo.
Сам выбирай.
Elige tu opción.
Сам выбирай.
Te dejo que elijas.
Сам выбирай.
Elige uno.
Или сам выбирай.
O ve por allá.
Сам выбирай.
Tú eliges.
самолет 215
самолёт 115
самолетов 17
самолётов 16
самолеты 51
самолёты 40
самое 40
сам пошел 31
сам пошёл 23
самогон 25
самолёт 115
самолетов 17
самолётов 16
самолеты 51
самолёты 40
самое 40
сам пошел 31
сам пошёл 23
самогон 25
самая красивая 21
сама такая 19
самый лучший 142
самая 38
самира 43
само совершенство 71
самый красивый 20
самолюбие 17
сама 600
сама иди 21
сама такая 19
самый лучший 142
самая 38
самира 43
само совершенство 71
самый красивый 20
самолюбие 17
сама 600
сама иди 21
самир 103
самая лучшая 58
самая большая 17
самый умный 29
сама заткнись 53
самое прекрасное 20
сам заткнись 101
самоучка 40
самый главный 19
самое дорогое 23
самая лучшая 58
самая большая 17
самый умный 29
сама заткнись 53
самое прекрасное 20
сам заткнись 101
самоучка 40
самый главный 19
самое дорогое 23