Выключи это Çeviri İspanyolca
179 parallel translation
- Выключи это дерьмо.
- ¡ Apaga eso!
Выключи это.
¡ Apágalo!
Нет, выключи это.
No, apágalo.
И выключи это радио, пока мы не оглохли.
¡ Y apaga esa radio que nos va a dejar sordos!
Выключи это и уходи. Ты никак не могла бы знать. Ты серьезно?
Pienso que será mejor que lo apagues y te largues.
— Выключи это!
Apágalo.
Кас, выключи это!
¡ Cass, apaga eso!
Выключи это немедленно!
¡ Apágalo ahora mismo!
Выключи это, Уэйнбауэр!
Apaga esto, Weinbauer.
Выключи это!
Apaga esto.
Тогда выключи это, если не будешь смотреть.
Apágalo cuando no lo estés mirando.
Барт, выключи это и сядь.
Bart, apaga eso y siéntate.
Выключи это.
Apágala.
Дорогая, выключи это.
Corazón, apaga eso..
- Выключи это барахло.
- Apágalo. - "El ex-senador Ronald -"
- Выключи это дерьмо!
- Apaga esa mierda.
Ног? ! Выключи это!
¡ Apaga eso!
Выключи это говно.
Apaga esto.
Пожалуйста, выключи это.
Por favor, bájalo.
Ладно, хватит, выключи это.
- Es suficiente, apáguenlo.
Выключи это!
¡ Corta!
Выключи это.
Apaga eso.
- Сол, выключи это.
- Saul, apaga eso.
Выключи это и давай иди учи нашу историю.
Apaguen eso y escuchen a sus mayores.
Дедушка, выключи это!
Abuelo, baja el volumen.
- Выключи это.
- Corta eso.
Выключи это.
Apágalo.
- Выключи это, Сьюзен!
- ¡ Apágalo, Susan!
Выключи это.
Por favor.
Выключи это, пожалуйста.
Baja eso, por favor.
Выключи это.
Apaga.
- Выключи это дерьмо!
- ¡ Apaga esa mierda!
Ладно, в общем, я нахожу, что наблюдать за девкой, чистящей зубы Об какого-нибудь парня Джона Томаса, менее экзотически. Выключи это.
A mí la idea de una tía cepillándose los dientes con la cosa de algún tío me parece poco exótica.
Выключи это!
¡ Apágala!
Я же сказала, выключи это.
Te dije que lo apagaras.
- Выключи это чудище.
- Detén esta mierda!
Выключи это.
Apaga esa cosa.
Выключи свет, чего жечь зря, это дорогое удовольствие.
Apaga luz, no gastemos por gastar.
Выключи это!
Apágalo.
Это здесь, выключи фары.
Apaga las luces del auto.
У нее были такие же большие глаза как у тебя. Джей, выключи это.
Jay, déjalo.
Это может привести к сильному шоку... и, Генри, выключи эту штуку?
Podría producir un shock masivo... y, Henry, ¿ Podrías apagar eso?
Выключи, это опасно.
- Corta, es peligroso.
И выключи нахер это дерьмо, Господи Иисусе.
Y baja el volumen, por todos los santos.
Нельзя отвечать на звонок, когда вы в обществе, так что убери это и выключи.
No respondemos al teléfono cuándo tenemos invitados así que aléjalo y apágalo
Если это ужастик, выключи, а то твой брат неделю не заснет.
Si es una película de miedo, apágala. Tu hermano no va a poder dormir.
Меня уже достало это с тобой обсуждать. - Выключи свет.
No voy a discutir mas esto.
А ну выключи-ка это.
Debemos irnos ya.
Выключи сигнализацию! Убери это дерьмо.
Desactiva la alarma del auto y límpialo.
Выключи проектор, Включите свет Что ты делаешь? Нет никого на экране, это Долли и Шавар Что с тобой?
apaguen el proyector, enciendan las luces nadie esta en la pantalla, es dolly.
Выключи же эту музыку! - Алекс, это будет на моём новом альбоме.
Quita la música Alex, ¡ éste es mi nuevo álbum!
выключи это дерьмо 18
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92