Выпей ещё Çeviri İspanyolca
130 parallel translation
Выпей ещё немножко, товарищ.
Tómate otro trago, camarada.
Выпей ещё.
Toma otra copa.
- Дорогой, спустись вниз и выпей ещё виски затем иди и скажи ему всё, что ты чувствуешь.
Cariño, sírvete otro whiskey y dile como te sientes.
Пожалуйся, выпей ещё.
Toma otra copa, por favor.
Нет. Выпей ещё одну.
No, una taza más.
Выпей ещё бокал.
Bebe otra copa.
- Выпей ещё.
- Toma más.
Выпей ещё.
Bebe un poco, venga.
- Выпей ещё.
- Toma otra copa.
Вот, выпей ещё.
Toma, bebe un poco más.
Давай, садись. Выпей ещё чаю.
Vamos, siéntate, tómate otro té.
Вот, выпей ещё.
Tómate otra.
Расслабься. Присядь на свой любимый стул, выпей ещё мартини. Это случится сегодня, хочешь ты или нет.
Cálmate, siéntate en tu silla favorita bebe otro martini y escúchame.
Выпей ещё стаканчик, за моё здоровье.
Por favor, toma otra copa.
Тогда выпей ещё.
Entonces, toma otro trago.
Выпей ещё вина.
Toma más vino.
Выпей ещё, давай.
Toma otra, vamos.
Выпей ещё и ложись спать.
Ahora, bebamos otro trago y vamos a la cama. Hmmm.
Лучше выпей ещё чаю.
¿ Quiere tomar más té?
Куда вы так скоро, выпейте еще.
No se vaya tan pronto, beba otro trago
- Тихо, Идабель, выпей еще.
- Ven, toma otro trago.
Выпейте шампанского. Еще бутылку.
Pediremos otra botella de champán.
- Бросьте, выпейте еще.
- Vamos, tome otro trago.
Выпей еще.
Toma otro trago.
Выпей еще.
Bébete tu copa.
- Выпейте еще немножко.
- Eso es, bebamos un poco más.
Выпейте ещё.
Toma una copa.
Выпейте ещё лимонада.
Tome un poco más de limonada.
Выпей еще глоток!
Toma otro trago.
Выпейте ещё.
Tómate otro vino.
Выпей еще.
Más.
Выпей еще одно.
Toma otra.
Выпейте ещё обезболивающего.
Aquí tiene unos analgésicos, le ayudarán a pasar la noche.
- Выпейте ещё немного куантро.
- Toma más licor.
Выпей еще Мартини.
Toma otro Martini.
"Выпейте ещё немного чаю", - говорит женщина.
Tomad un poco más de té, dice la mujer
- Ну же, выпей что-нибудь. - Я уже пил. Но выпью еще раз.
- Ven a tomar una copa.
Выпей еще, Джэк.
Tómate otra copa, Jack.
Выпейте ещё стаканчик.
Podría ayudarlo a dormir.
Выпей лучше ещё кружку. - Подавись ты своей выпивкой.
- ¡ Métete el balón en el culo!
- Выпей еще.
¿ Por qué no tomamos algo?
- Просто выпей еще.
- Tómate otra copa.
Выпей еще вина, Луиза.
Toma algo de vino, Louise.
выпейте еще один коктейль.
beban otro cocktail.
Выпейте еще вина. Спасибо.
- Tome otro vaso de vino.
Ладно, выпей еще со своим стариком.
Vamos, toma otra copa con tu viejo.
Не торопись... вот молочка ещё выпей
Tómate tu tiempo... ten un poco de leche.
Выпейте еще.
Beba un poco más.
Выпей еще.
Toma otra.
Выпейте ещё... ну подождите немного... почувствуйте... Пожалуйста... поцелуйте... потрогайте немного...
Sólo una copa más... sólo un poco... sentir...
Вот. Выпейте ещё.
Beba más.
выпей еще 29
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268