Выясни Çeviri İspanyolca
681 parallel translation
Пойди в тюрьму и выясни всё сам!
¡ Ve a la prisión y tú mismo lo verás! "
Мне неважно, как,.. ... но выясни.
No importa cómo, pero averigüen.
Дженкинс, выясни в полиции,.. ... сколько людей Кипера освободили после приезда Фрейзера.
Tú revisa los archivos policiales, a ver cuántos hombres de Keefer liberaron desde que llegó Frazier.
Ступай за ними, найди Джексона, выясни, знает он их или нет.
Síguelos. Busca a Jackson y pregúntale si los conoce.
Тщательно выясни, каковы пределы твоих полномочий.
No lo olvides, ten cuidado.
Выясни сколько людей в лагере были рабами на галерах или моряками.
Averigua cuántos de nuestros hombres fueron marinos o esclavos de galera.
Выясни, что она думает о замужестве
Averigüe como se siente ella acerca del matrimonio ¿ Por qué no lo haces tú?
Выясни это в своем суде.
¿ Y por qué no haces que lo apruebe el Tribunal Supremo?
Мистер Сулу, у нас было бы больше информации, выясни мы, что это за вещество.
Conoceríamos mejor este lugar si supiéramos qué sustancia es.
Лейтенант Фьюри выясни...
El teniente Fury...
- Выясни их айкью вне теннисного корта. - Да, сэр.
Saque a esos genios de las canchas de tenis.
Выясни всю правду о его смерти. Понял?
Descubre la verdad acerca de su muerte. ¿ Entendido?
Спустись, пожалуйста, в метро и выясни, что нам угрожает.
Ve por favor al metro y averigua, qué cosa nos amenaza.
Елена, выясни, что случилось.
Elena, averigüe qué ha pasado.
Выясни, что делает этот компьютер!
¡ Descubra lo que hace ese ordenador!
Выясни.
DedúceIo.
Выясни, что сможешь, о парне по имени Максвел Дент.
Usa tus conexiones en tu trabajo para averiguar lo que puedas sobre Maxwell Dent.
- выясни, что он замышляет.
- Averigua qué trama.
Убедись, врет ли он насчет Марко и выясни, кто еще отсутствует.
A ver si alguien más falta.
Выясни что происходит.
Ve a ver qué pasa.
Не считай свои чаевые на людях... и выясни все, что сможешь об этом парнишке.
- No cuentes las propinas en público. - Lo siento. Averigua todo lo que puedas sobre ese jovencito.
Выясни, кто рядом с Сайксом.
Quiero saber quién es este otro tío.
Обязательно выясни у них принцип ставок "две дамы снизу".
Les preguntaré sobre su estrategia para doblar apuestas.
Выясни, где этот Рэнквист.
Averigua dónde está Renquist.
Выясни, почему он лжет.
Descubra por qué lo hace.
Выясни, что у них случилось Никакой проверки, никакой посадки.
Averigua cuál es la emergencia. Sin información, no hay aterrizaje.
Выясни, что там с Хербом.
Ve a ver qué pasó con Herb.
Просто захвати его и выясни в удобный момент.
Llévaselo en el momento oportuno, y averígualo.
Выясни где он, и отзвони мне в Алиби.
Averigua dónde está y llámame al Alibi.
Выясни, где живут его родители.
Encuentre dónde viven sus padres.
Выясни, кто имеет наглость беспокоить нас в нашем Священном Склепе.
Averigua quién osa molestarnos en la cámara divina.
Выясни все насчет "Службы отдыха и развлечений" - CRS.
Investiga una empresa llamada Centro de Recreo y Servicios.
Выясни, как Брекет попал туда.
Cómo es que Brackett está allí.
Выясни, что ему известно.
Entérate de lo que él sabe.
Могге, выясни что он прячет в рукаве.
Tendrás que averiguar que se trae bajo la manga, Mogge.
Выясни, кто та другая женщина, и возьми любую его вещь.
Averigua quién es la otra mujer, quítale algo. ¡ Córrele!
Выясни что он хочет.
Averigua qué quiere.
Поезжай с королевой на Набу и выясни, кто этот темный воин.
Ve con la Reina a Naboo. Descubre a ese guerrero tenebroso.
Встреться с ним и выясни.
Reúnete con él para ver el problema.
Если ты хочешь получить ответ, нажми на курок и выясни.
Aprieta el gatillo y lo sabrás.
Выясни, что им нужно... и убей их.
Averigua qué quieren... después mátalos.
За меня не волнуйся. Выясни, что они знают.
No te preocupes por mí, averigua lo que saben.
Возьми у него ключи и выясни, где камень.
Averigua dónde está la piedra.
Выясни всё что сможешь.
Averigua todo lo que puedas.
Выясни что я сделал прошлой ночью.
Descubre qué hice anoche.
Выясни почему твой код не сработал.
Averigua porqué tu código no está trabajando bien.
Подойди сюда. Выясни, что я знаю.
En tu lugar, vendría aquí a averiguar qué cosas sé.
И выясни, что с ним не так
E investiga que diablos salio mal con el.
Знаешь, Креймер, в следующий раз, когда будешь с ней разговаривать выясни, знает ли она Келли из "Monk". Я хочу знать, правда ли у нее есть бойфренд.
- ¡ Bájate del auto!
Выясни, что он знает.
No me has dicho nada.
Знаешь что, сходи-ка, Сэмми, выясни, что к чему.
¿ Sabes qué?
выяснили 68
выяснилось 568
выяснить 290
выяснил 70
выясним 145
выяснила 23
выясни это 23
выяснишь 17
выяснив 24
выясните 250
выяснилось 568
выяснить 290
выяснил 70
выясним 145
выяснила 23
выясни это 23
выяснишь 17
выяснив 24
выясните 250