Глазам своим не верю Çeviri İspanyolca
239 parallel translation
Глазам своим не верю.
No puedo creer lo que vi.
Глазам своим не верю.
No puedo creer lo que ven mis ojos.
Нет... Глазам своим не верю...
No, no me lo puedo creer.
Глазам своим не верю!
¡ No me lo puedo creer!
Глазам своим не верю!
¡ No puede ser!
Глазам своим не верю.
- No lo puedo creer.
Глазам своим не верю...
- No voy a creer en mis ojos... - ¡ Cállese!
Глазам своим не верю.
No puedo creerlo.
- Глазам своим не верю. Как ты?
- No puedo creerlo. ¿ Cómo estás?
Глазам своим не верю!
¡ Coronel Race! ¡ No puedo creerlo!
Святые угодники! Глазам своим не верю.
Dios mío, no me lo puedo creer.
Глазам своим не верю!
¡ Maldita sea! ¡ No puedo creerlo!
Ван Хорн. Пневматический транзит. Глазам своим не верю!
Sistema de Transito Van Horne. no puedo creer que todabia este aqui.
Боже, глазам своим не верю : на нём ни единой царапины.
No tiene ni un rasguño.
Глазам своим не верю!
¡ No creo lo que estoy viendo!
Я глазам своим не верю.
¡ No lo creo!
- Я просто глазам своим не верю!
- ¿ Has visto eso? - No puedo creerlo.
Я просто глазам своим не верю!
No puedo creerlo.
Ты... глазам своим не верю!
¡ Tú! ¡ No puedo creerlo!
Глазам своим не верю
# Esto es increíble #
Бинго Литтл, глазам своим не верю!
- ¡ Bingo Little, qué sorpresa!
Глазам своим не верю, ты пьешь воду?
¿ Soy especialmente feliz, o estás tomando agua?
Они сейчас прикончат друг друга Глазам своим не верю
Se van a matar el uno al otro. Increíble.
Глазам своим не верю! "
No puedo creerlo.
Не верю своим глазам.
¡ Imposible!
Я не верю своим глазам.
No puedo creerlo.
Не верю своим глазам.
Lo veo y no lo creo.
Не верю я своим глазам!
¡ No creo lo que mis ojos ven!
Не верю своим глазам.
- No me lo puedo creer.
Господа, не верю своим глазам, передо мной два английских летчика и один герой Франции.
Que gran día... dos pilotos ingleses, un héroe francés...
- Я вижу и не верю своим глазам.
- Lo veo, pero no me lo creo.
Не верю своим глазам.
No puedo creerlo.
Я просто не верю своим глазам! Что здесь происходит?
No puedo creer esto.
Не верю своим глазам!
No puedo creer lo que veo.
Боже милостивый, не верю глазам своим!
¡ Dios mío! ¡ Es increíble!
- Не верю своим глазам!
- ¡ Si no lo estuviera viendo, no lo creería!
я не верю глазам своим!
¡ No me lo creo!
Не верю своим глазам! Иосиф!
¡ No puedo creerlo!
Не верю глазам своим.
No creo lo que estoy viendo.
Не верю глазам своим!
¡ No me creo lo que estoy viendo!
Не верю глазам своим!
¡ No puedo creerlo! ¡ No puedo creerlo!
Не верю своим глазам.
Es increíble.
Боже, не верю своим глазам...
Cielos, no lo sé...
Не верю своим глазам.
No lo puedo creer.
Не верю своим глазам.
No me lo creo.
Крамер, я не верю своим глазам.
Kramer, no puedo creerlo.
Я не верю своим глазам.
Es increíble.
Я не верю своим глазам.
Esto no debería estar aquí.
Что это, я не верю своим глазам наверное я сплю
# No lo puedo creer, ¿ estoy soñando? #
И в каждом окне иней Я не верю своим глазам
# Hay escarcha en las ventanas No puedo creer lo que veo #
- Глазам своим не верю, что ты здесь.
- No puedo creer que estés aquí.
не верю 797
не верю своим глазам 55
не верю ни единому слову 16
не верю своим ушам 32
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
не верю своим глазам 55
не верю ни единому слову 16
не верю своим ушам 32
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16