English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не верю

Не верю Çeviri İspanyolca

8,133 parallel translation
Но я не верю отчаянными.
Pero lo que no puedo soportar es la desesperación.
Не верю, что говорю это, но... ты прав.
No puedo creer que vaya a decirlo, pero tienes razón.
Просто я не верю им.
Simplemente no confío en ellos.
Не верю, что буду это делать. Я помогаю тебе принять роды твоего ребёнка от другой бабы.
No puedo creer que esté ayudando a parir a tu hijo con otra mujer.
Но не верю я тебе.
Pero es en ti en quien no confío.
И я искренне верю, что сегодня не выжила бы, если бы не эта женщина.
Y de verdad creo que no estaría viva hoy si no fuera por esta mujer.
- Я тебе не верю.
No te creo.
Глазам своим не верю.
¡ Gene! ¡ Pero que locura!
— Я тебе не верю.
- No te creo.
Просто так сложилось, что я не верю в однополые браки.
Simplemente no creo en el matrimonio gay.
Я не могу сделать это, если не верю.
No puedo hacerlo si no creo en ello.
Не верю.
No lo creo.
Я до сих пор не верю.
Aún no puedo creerlo.
Хорошая попытка, Джейми, но я тебе не верю.
Buen intento, Jamie, pero no te lo creo.
Дре, я не верю в чудеса.
Dre, no creo en los milagros.
Всё ещё не верю.
Aún no me la creo.
Я не верю, что ты можешь быть таким уравновешенным, самокритичным и милым.
Está bien, no hay forma de que seas tan estable, consciente de ti mismo, amable.
Я не верю в это.
No creo en eso.
Я Вам не верю.
No le creo.
Я не верю в это.
No puedo creerlo.
Я не верю, что директор программы Даже не знает цели.
No creo que el director de un programa como este no sabría su propósito.
Я не верю, что их забирали пришельцы.
Porque no creo que hayan sido aliens los que se los llevaron.
И я не верю, что её светлостью двигал снобизм.
De hecho, no creo que su señoría haya actuado de manera presuntuosa.
Я не верю в Бога.
Yo no creo en Dios.
Я тебе не верю. Тебе здесь не место.
No te creo.
Я вам не верю.
No te creo.
Я не верю тебе.
No lo creo.
Я в это не верю.
No creo en nada de eso.
Прости, Софи, но... Я и правда не верю в призраков.
Discúlpame, Soph, pero... en verdad no creo en fantasmas.
Впереди у нас много интересного, и я искренне верю, что мы увидим то, что никто до нас не видел.
Aún tenemos un largo camino por delante, pero realmente creo que vamos a ver cosas que nadie ha visto antes.
Я всего лишь не верю, что это доказывает жизнь после смерти.
Solo que no creo que haya pruebas de una vida después de la muerte.
Я тебе не верю.
No te creo.
Не верю.
No me lo creo.
Я в это не верю.
- No lo creo.
Ушам своим не верю.
Tienes que estar bromeando.
Я не верю в будущее.
No creo en algún día.
Больше не верю.
Ya no.
Не верю, что спрашиваю это, но у вас есть в продаже зингеры?
No puedo creer lo que estoy pidiendo esto, pero ¿ Tienes algo llamado Zingers?
Я не верю в Алекса, Михаил, но ты - да.
Yo no creo en Alex, Michael, pero tú sí.
Я не верю в Алекса, Михаил.
No creo en Alex, Michael.
Но в призраков я не верю, а лгунов не люблю.
Bueno, no creo en fantasmas y... no me gustan los mentirosos.
Я не верю, что он террорист.
No creo que sea un terrorista.
Почему никто меня не спрашивает, во что я верю?
¿ Por qué nadie nunca me pregunta en qué creo?
Для всех само собой разумеется, что я не христианин, но я тоже верю в Бога.
Dan por hecho que no soy cristiano, pero lo soy. Yo también creo en Dios.
Я верю, но не думаю, что он верит в меня.
Yo sí... pero no creo que Él crea en mí.
Не важно, во что верю я.
No importa lo que yo crea.
Я не верю тебе.
No les creo.
- Я здесь не поэтому. Как и вы, я верю, что Роквелл невиновен.
Al igual que Uds., creo que Alex Rockwell es inocente.
Я не верю в загробную жизнь.
Como hombre de ciencia... no creo en la vida luego de la muerte.
Я не особо верю в духов.
En verdad no creo en espíritus.
Мне важно, что с тобой происходит за рамками программы, и я отказываюсь понимать, почему не могу помочь тебе, когда верю, что ты совершаешь ошибку.
Me preocupo de lo que te pasa fuera del programa, y rechazo la noción de que no puedo ofrecer mi comentario cuando creo que estás cometiendo un error.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]